Il nous faut à présent honorer nos engagements.
我们应该现在就履行我们的承诺。
être présent à: assister, suivre,
être présent: s'absenter,
Il nous faut à présent honorer nos engagements.
我们应该现在就履行我们的承诺。
Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.
迄今已就八次飞行发出通知。
Permettez-moi à présent d'aborder la question du rapport.
现在我是否可谈一谈报告问题?
L'attention se porte à présent sur les élections présidentielles.
现在注意力正转向总统选举。
Plus des deux tiers des Casques bleus y sont présents.
超过三分之二的联合国维持和平部队是驻非洲的。
Dans quelle mesure avons-nous donc jusqu'à présent relevé le défi?
如此说来,我们迄今应对挑战的情况如何呢?
La communauté internationale s'est tenue jusqu'à présent à nos côtés.
国际社会迄今一直站在我们一边。
Ce type de discrimination est également présent dans la publicité des médias.
这种类型的歧视也出现在大众媒体广告之中。
Les travaux de notre plénière d'aujourd'hui sont donc à présent terminés.
今天全体会的工作结束。
L'étude en est jusqu'à présent dans sa phase de démarrage.
到目前为止,研究尚在初期阶段。
Elle demeure jusqu'à présent sous la « garde » de la KIA.
迄今为止,这女孩仍然被克钦独立军“拘留”。
La Norvège apprécie les progrès qui ont été accomplis jusqu'à présent.
挪威对该领域目前已取得的进展表示赞赏。
Il y a de nombreuses crises qu'il nous faut traiter dès à présent.
现在就有许多危机必须处理。
De même, aucun représentant suédois n'était présent lorsque l'auteur comparaissait devant le Procureur.
关于提交人自己,在检察官进行听证时也没有瑞典代表在场。
Une analyse analogue s'impose à présent en ce qui concerne les munitions en grappe.
现在需要对集束弹药的军事用途进行类似的分析。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
迄今为止,各政党和媒体都在关注各自的行为表现。
Heureusement, sur 57 000 personnes déployées, seuls trois cas de séropositivité ont été détectés jusqu'à présent.
幸运的是,在已部署的57 000人中,迄今只发现了三个血清反应阳性病例。
Le présent rapport constitue ma première évaluation.
本报告介绍了我的初次评估意见。
Le présent rapport répond à ces demandes.
本报告便是根据这些任务规定而提出。
Communication du BIT aux fins du présent rapport.
劳工组织为本报告提供的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。