Elle avait du sable jusque dans les cheveux.
她头发里都是沙子。
Elle avait du sable jusque dans les cheveux.
她头发里都是沙子。
Plus une place de libre!Il y a du monde jusque dans le couloir.
一个空的座位也没有,过道上都站满人。
La MONUC assurera le transport des enfants jusque dans leur village d'origine.
联刚观察团将为这些儿童提供交通前居住的乡村。
Des musiciens, des mimes créent une animation permanente dès midi jusque tard dans la nuit.
广场上,许多音乐家和滑稽演员都在进行表演,使得这里从中午到深夜一直都富有生气。
Il précise, parfois jusque dans les détails, certains points clefs du processus de réconciliation.
它也规定了和解进程的一些关键要点,有时做了详细规定。
Jusque récemment, son industrie de la bauxite était en expansion.
牙买加的铝土矿产业不久之前还在扩大。
Jusque-là, aucun lauréat de concours antérieurs n'était disponible.
现在已经有了足够数量的候选人。
Ces amendes peuvent aller jusque 10 millions de SEK au maximum.
公司罚款最高可达1 000万瑞典克郎。
Jusque-là, pour nous tous, cela n'arrivait qu'aux autres.
在此之前,对我们大家说这还是发生在别人身上的事。
Jusque-là, 16 personnes avaient fait l'objet d'une enquête.
在此之前,16个对象遭到调查。
Enfin, il est possible de se pourvoir en appel jusque devant la Cour suprême.
另外,根据《宪法》,不得违反或暂停人身保护令。
Ce programme a bénéficié, jusque là, d'un financement annuel de 200 000 euros.
迄今为止,每年向这一方案拨款大约20万欧元。
Un garçon de 13 ans l'a guidé jusque sur la route principale.
一名13岁男孩指引他走上大路。
Jusque dans l'application de sanctions, il convient de maintenir une perspective globale et équilibrée.
甚至在实行制裁时,方法必须是全面的、平衡的。
Jusque-là, ces délits étaient exclusivement l'affaire de la police et de la justice.
此前,这类犯罪只能通过警察采取行动,由公诉人对这类犯罪进行起诉。
Jusque-là, 179 135 dollars, y compris les intérêts accumulés, avaient été reçus.
至今已收到179,135美元,包括累计利息。
Jusque-là, peu de gîtes au moins aussi importants avaient été découverts dans la Zone.
迄今为止,在“区域”内找到超过这个规模的矿床绝无仅有。
Jusque-là, la Bolivie, le Pérou et le Venezuela ont signé cet accord.
迄今为止,已有三个国家签署该协定,这三个国家是:玻利维亚、秘鲁、委内瑞拉。
Elles ont également réussi à s'implanter jusque dans les zones de trouble et de violence.
同时合作社还能有效地帮助动乱区和暴力发生的地区。
Jusque-là, les résultats obtenus dans la mise en oeuvre d'Action 21 ont été mitigés.
迄今为止,实施《21世纪议程》所取得的结果参差不齐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。