Le type avec une veste en poils de chameau est très distrait.
那个穿骆驼皮大衣显得很心
在
。
Le type avec une veste en poils de chameau est très distrait.
那个穿骆驼皮大衣显得很心
在
。
Et le type blond avec une veste en poils de chameau,il est très distrait lui aussi.
那个骆驼毛大衣金发男子,他也很心
在
。
Ce chauffeur est très prudent, il n'est jamais distrait en conduisant.
这个司机很有安全意识,从在开车
时候分心。
Il distrait la fille de ses études.
他打扰女生学习。
Elle pose un regard distrait sur ce livre.
她漫经心地看着这本书。
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.
在黄昏柔和阳光下显得有些慵懒.
Il distrait une somme d'argent.
他挪用一笔款项。
Paul est distrait tout l'après-midi.
保罗一下午都漫经心
。
Les partenaires haïtiens de la Mission étaient souvent distraits par des préoccupations politiques et manquaient de motivation.
海地对应方往往会因为政治问题而
专心工作,其动力也
足够。
Ils peuvent vibrer ou faire autre chose, mais ne produisent pas de son qui distrait les orateurs.
这些手提电话会振动或有其他功能,发出声音,而发声就会干扰发言者。
Même un observateur distrait avait constaté l'amélioration des débats du Parlement, où l'on ne peut siéger sans avoir au minimum un Bachelors degree.
即使是苛刻要求
观察员也对议会辩论质量得以改善表示赞赏,议会对议员
最低学历要求是获得学士学位。
Ce chauffeur a le sens de la sécurité,il n'est jamais distrait en conduisant.
这个司机很有安全意识,从在开车
时候分心。
Dans le cas d'une opération portant exclusivement sur le droit de propriété, le bien concerné serait distrait de la masse de l'insolvabilité (dans une procédure de liquidation).
当涉及净所有权交易时,(在清算程序中)有关资产将与破产财产分别处理。
Ceci peut s'avérer très utile, car nous avons tous tendance à être distraits par le quotidien des affaires diplomatiques dans lequel nous sommes tous plongés.
由于我们容易被繁忙日常性外交事务所分心,因此这一点特别有用。
En outre, il a eu la force de caractère suffisante pour apporter l'autorité morale nécessaire à montre le chemin même lorsque nous, États Membres, étions trop distraits par nos affaires nationales pour remplir cette fonction.
此外,他以坚强性格提供了必要
道义领导,即便在我们会员国因忙于我们本国事务而无法履行这一职责时,他指明了前进道路。
Les enseignants ont indiqué que ceux qui sont restés à leurs études ont néanmoins été distraits ou bouleversés par les événements, et leurs résultats scolaires s'en sont ressentis.
是,教师们报告说,留在课堂上
其余学生由于街上
活动而分了心或者在情绪上受到影响,学习成绩每况愈下。
Ainsi, des détournements de fonds représentent une perte sèche pour les projets et les fonctionnaires distraits de leur travail par le comportement fautif de collègues ne peuvent pas se consacrer comme ils le devraient au service de l'Organisation.
例如,失窃资金,对联合国
项目来说,是无可挽回
,而工作
员因他
当行为而分心,就
大可能全神贯注于联合国
工作。
Un des risques de la négociation d'une convention minimaliste ayant une forme bilatérale est que les négociateurs risqueraient d'être distraits par l'existence de diverses questions qu'ils seraient tentés de faire figurer aussi dans la convention, en dehors de dispositions élémentaires standard.
谈判双边形式简便条约
一个风险是,谈判
员可能会分散注意力,因为他们可能想在标准
核心条款之外,在条约中列入各种问题。
Dans certains pays, les biens dont un créancier conserve la propriété (par exemple, en cas de conservation du droit de propriété par le créancier garanti, ou dans le cadre d'un contrat de crédit-bail) peuvent être distraits de la masse de l'insolvabilité.
在某些法域,债权在其中保留法定所有权(例如,有担保债权
保留所有权,或根据一项租约)
资产可从破产财产中分离出来。
Cette question ne concerne pas que nous autres diplomates mais aussi les médias du monde, car leur attention se distrait, et ainsi inévitablement - dans tous les pays représentés au Conseil - l'attention de nos électeurs en fait autant, puis celle de nos Gouvernements.
此外,这仅仅是我们应该关注
事项;也是世界媒体应该关注
事项,因为如果媒体
注意力减弱,那么,在我们代表
所有国家,选民
注意力以及我们各国政府
注意力也
可避免地减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。