Avoir un emploi permettant de s'occuper de leurs enfants.
为了找到一份可以将儿童保育与工作相结合的工作。
s'occuper: agir, penser, s'activer, s'adonner, s'appliquer, s'atteler à, s'employer, travailler à, veiller à, écouter, être à, prendre soin de, servir, penser à, se soucier de, s'intéresser à, se charger de, se consacrer à, toucher, traiter
amuser, embrasser, habiter, prendre, s'approprier, loger, résider, séjourner, tenir, avoir, détenir, durer, meubler, passer, remplir, accaparer, distraire, employer, intéresser, travailler,s'occuper de: connaître, songer,
occuper de: assister, traiter, charger, mêler, soucier, intéresser, adonner, prendre, veiller, préoccuper,
s'occuper de: abandonner, négliger, quitter
évacuer, abandonner, quitter, libérer, déposer, perdre, renoncer à, se défaire, se démettre, abandonné, libéré, négliger, négligé, oublier, oublié,s'occuper: fainéanter, paresser, se reposer, abandonner, délaisser, laisser tomber, négliger, se désintéresser de, chômer, négligé,
Avoir un emploi permettant de s'occuper de leurs enfants.
为了找到一份可以将儿童保育与工作相结合的工作。
Un sous-comité a été créé pour s'occuper du coton.
为处棉花问题已成立了一个小组委员会。
Il est évident qu'Israël occupe militairement le territoire palestinien occupé.
以色列显然对巴勒斯坦被占领土实行了军占领。
Les Etats attendaient que la Commission s'occupe de ce problème.
一些国家期望委员会处这个问题。
On forme actuellement le personnel qui s'occupera de ces enfants.
工作人员目前正接受培训以照管这些儿童。
Les crimes dont s'occupe le Tribunal ont été commis au Rwanda.
卢旺达问题国际法庭所受的罪行发生在卢旺达境内。
Force est de constater que les femmes occupent des postes d'adjoints.
重要的是可以看到妇女担任副职居多。
Elle a ajouté que les femmes occupent d'importants postes de responsabilité.
她还说,妇女担任着重要领导职位。
Quant au troisième garçon, une ONG locale s'occupe de rechercher sa famille.
一个当地非政府组织正在为另一名男孩寻找家人。
Contribuer aux organisations qui s'occupent d'enfants handicapés mentaux d'âge préscolaire.
帮助组织弱智的学前儿童。
Le nombre de femmes qui occupent des postes de responsabilité demeure relativement faible.
担任官职的妇女人数仍相对较低。
Mais il ne suffit pas de s'occuper seulement du secteur des exportations.
但单单就我们的防务出口采取行动,那是远远不够的。
Nous pensons que la coopération Sud-Sud occupe une place particulière dans ce contexte.
我们认为,南南合作在这方面意义特殊。
Le Comité engage l'État partie à s'occuper particulièrement des besoins des rurales.
委员会敦促缔约国特别重视农村妇女的需要。
Renforcer la coordination entre ceux qui s'occupent de la protection de l'enfance.
加强保护儿童系统行动者之间的协调。
Le pillage de maisons non occupées se poursuit (voir plus haut, par. 35).
洗劫尚未入住的房屋的现象仍在继续(见上文第35段)。
Notre tâche consiste également à nous occuper des anciennes installations de production d'armes chimiques.
我们还负有察看前化学武器生产设施的任务。
Le Rapporteur spécial a promis de s'occuper de cette question dans ses prochains rapports.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Ce sont les organes de la sécurité publique qui s'occupent de l'enregistrement des naissances.
中国的出生登记工作由公安机关主管。
Nous regrettons que le développement occupe une place de plus en plus réduite à l'ONU.
在联合国内,发展议题的空间日益缩小,我们对此感到遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。