Il est par conséquent inutile et inapplicable.
因此,决议草案毫无助益且无适用性。
Il est par conséquent inutile et inapplicable.
因此,决议草案毫无助益且无适用性。
Il en a été par conséquent tenu compte.
因此这一建议已加在文中。
Nous devons par conséquent persévérer dans le processus.
因此,我们在这一过程中坚定不移。
Il lui faut par conséquent revoir ses politiques.
因此它重新考虑自己的政策。
Les données chiffrées doivent par conséquent être interprétées avec prudence.
因此,在解释数字数据时务谨慎。
Elle devrait par conséquent avoir une place à la Commission.
因此,欧洲联盟应该在该委员会中占有一席之。
Nous en pâtissons par conséquent, en tant que pays voisin.
土耳其作为其邻国,因此受害。
Le Procureur mène par conséquent aussi une enquête au Darfour.
因此,检察官也正在调查达尔富尔局势。
Toutefois le contrôle des précurseurs requiert une coopération internationale plus conséquente.
但是,进行更多的国际合作才能控制化学先质。
Le changement climatique allait, par conséquent, être l'une de ses priorités.
因此气候变化将成为其担任秘书长期间的一个重点。
Il convient, par conséquent, de trouver une solution rapide à ce problème.
因此,迅速找到办法,解决这一问题。
Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.
因此,它便会垄断权力,而排斥少数族群。
Le Processus consultatif officieux doit par conséquent se concentrer sur ces sujets.
因此,非正式协商进程侧重于有关议题。
Nous espérons par conséquent que le retrait sera maintenu, coordonné et pacifique.
因此,我们希望,撤离行动将是持续不断的、协调一致的及和平的。
Je propose, par conséquent, de clore la liste à partir de maintenant.
因此,我谨提议,发言者名单现在截止登记。
Il estime par conséquent que ces procédures ont excédé des délais raisonnables.
因此,他认为申请程序是被无故拖延了。
Il nous appartient par conséquent à tous de remédier à cette situation regrettable.
因此,处理这些不幸的事实,是我们的共同责任。
La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.
因此,应及时调集捐助者的源。
Nous continuons par conséquent d'appuyer et de promouvoir le dialogue entre les civilisations.
因此,我们继续支持和促进不同文明间对话。
Tous ses États Membres doivent par conséquent servir sans équivoque ses buts et idéaux.
因此,所有会员国都应明确致力于联合国的理想和宗旨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。