La requête doit en outre être signée et datée.
请愿还必须签署和注明日。
La requête doit en outre être signée et datée.
请愿还必须签署和注明日。
On y recommande en outre différents moyens d'action.
本文件还就政策方案提出了建议。
En outre, les enfants suivent les pratiques du mari.
而且子女亲属关系与丈夫相同。
En outre, plusieurs Palestiniens ont été illégalement arrêtés.
此外,以色列占领军还非法逮捕一些巴勒斯坦人。
Il est en outre peu sensible à la photodégradation directe.
直接通过光降解情况也不明显。
En outre, les rapports escomptés n'ont pas tous étés présentés.
另外,预告并没有全部提交。
Il collabore en outre avec l'Institut Max Planck de Hambourg.
汉堡旱地研究中心也与汉堡马克思――布朗克研究所合作。
En outre, l'automatisation douanière aidait à accroître les recettes publiques.
此外,结关手续自动化有助于增加政府税收。
En outre, cette substance est couverte dans les conventions OSPAR et HELCOM.
《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗海地区海洋环境公约》也提到了十氯酮问题。
En outre, sur les 10 récifs coralliens sensibles, sept entourent des îles.
珊瑚礁群中,有7个环绕岛屿周围。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,他们发现,卫生条件达不到标准。
En outre, les intérêts juridiquement protégés du requérant doivent être effectivement lésés.
而且,必须确实影响申请人受法律保护利益。
En outre, les femmes participent aux expositions organisées régulièrement dans les provinces.
除此之外,妇女还参加定在各省举行
展览。
En outre, elle interdit leur transfert direct et indirect sur son territoire.
约旦还禁止直接或间接通过我国领土转运此类武器。
En outre, Fayzullaev a été reconnu coupable de viol avec menaces de mort.
此外,Fayzullaev被判犯有以死相逼强奸罪。
L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.
此外,提交人对案情实质作了评述。
En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.
不仅如此,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金若干社区项目。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和误解。
Les profils d'emploi types sont en outre constamment réexaminés et actualisés.
通用职务说明还在不断修订,保证其内容符合最新发展。
Il avait en outre nommé un comité de traduction et une commission référendaire.
长老大会还任命了翻译委员会和公民投票委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。