Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓气候变化的影响之外,适应也至关重要。
Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.
除缓气候变化的影响之外,适应也至关重要。
Outre ces préoccupations, il y a la question relative au troisième point.
除这些关切外,还有第三个问题的问题。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和误。
Outre la fiabilité des informations, la validité de l'échantillon pose également problème.
除了资料的可靠性外,还有抽样的可靠性问题。
Outre un cadre juridique adéquat, la protection des réfugiés nécessite coopération et volonté politique.
除了充分的法律框架外,保护还需要合作和政治意愿。
Outre ces réalisations, le Gouvernement d'unité nationale a entamé le processus de reconstruction.
除上述成就外,民族团结政府已经开始重建进程。
Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.
除了该股的员额编制问题以外,其新的隶属关系也引起关注。
Outre cette structure, les normes devraient avoir des caractéristiques spécifiques qui en simplifient le respect.
除这个结构外,各项准则应具备具体特征,使其容易遵守。
Outre le Libéria, nous avons accueilli cette année la Turquie et la République du Congo.
除利比里亚外,我们今了土耳其和刚果共和国的加入。
Outre ce financement structurel, des dons sont alloués à différents projets émanant d'organisation féminines.
除了这一结构性资助外,还向妇女组织的各种项目发放赠款。
Outre ces initiatives, l'ONU doit redoubler d'efforts pour prévenir et régler ce problème.
尽管进行了这些努力,联合国仍需再接再厉,防止并处理这一问题。
Outre les États membres du Conseil, huit États non membres ont pris part au débat.
除安理会成员外,有八个非安理会成员国参加了辩论。
Outre les débours et honoraires initiaux, elles demandaient souvent des honoraires proportionnels aux indemnités obtenues.
除了首笔费用和佣金外,索赔准备人往往根据索赔结果收取成功酬金。
Outre la ratification, elle attache la plus grande importance à tous les textes d'application.
除了批准之外,捷克首先要强调的就是有功效的执行立法。
Outre l'amélioration des ressources matérielles, il est également important d'accroître les possibilités de formation.
除了更新物质资源外,增加培训机会同样重要。
Outre qu'il causait d'intenses douleurs, un tel traitement risquait fortement d'aggraver sa maladie.
这些做法本身就会带来很大痛苦,而且也使得申诉人的健康状况更加恶化。
Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.
除了接待,这些收容所还负责帮助被接待人员获得或重新找回自主权。
Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.
除这些流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。
Outre le mariage civil, la loi reconnaît le mariage religieux ainsi que le mariage monogame traditionnel.
除公证婚姻外,法律还承认宗教婚姻以及一夫一妻制的传统婚姻。
Outre les facteurs susmentionnés, deux grands phénomènes attirent les STN des pays en développement à l'étranger.
除了上述因素之外,推动发展中国家跨国公司走向国外的还有两大动态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。