Par ailleurs, les Han ont pris conscience de l'importance de la littérature.
,汉朝十分重视文学
发展。
Par ailleurs, les Han ont pris conscience de l'importance de la littérature.
,汉朝十分重视文学
发展。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
Ce n'est pas pour ici, c'est pour ailleurs.
这不是用在这里, 而是用在别处。
Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.
话又说回来了,无论如何这种天真脾气,究竟是于人无损
。
On retrouve d'ailleurs la senteur du muguet dans de nombreux parfums.
在许多香水中也能发现铃兰花芳香。
L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
,这项调查还反应出读者政治敏感度
不同。
A notre époque, les jeunes quittent leur pays pour chercher du travail ailleurs.
在我们这个时代,年轻人离乡背井到地找工作。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
,突然一下用英雄气概打定了主意,那笔骇人
债是必须偿还
。
Ce qui ne va pas d'ailleurs sans problème lorsque l'élève fait des fautes d'orthographe!
当学生犯拼写错误时,这并非没有问题!
Par ailleurs, 78 personnes sont actuellement interrogées.
,有78人正在接受闻讯。
Je me fiche d'être là ou ailleurs.
我到哪儿都无所谓。
Vous ne trouverez ces fossiles nulle part ailleurs.
您在其他任何地方都找不到这类化石。
Une personne est par ailleurs décédée en Thaïlande.
另,泰国一人死亡。
D’ailleurs, il n’y pas de pin par ici.
这里并没有松树啊。
Son père est avare ; sa mère aussi, d'ailleurs.
他父亲是吝啬鬼;,他母亲也是。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她对我却无动于。
Il n'y a rien ici, nous allons voir ailleurs.
这儿什么都没有,我们去别地方看看吧。
Il préconise par ailleurs des politiques spécifiques.
妇女预算团体还倡导一些具体政策。
D'ailleurs, demain, peut-être elle peux faire des excuses à moi.
而且,说不定明天她就会向我道歉。
Il n'est d'ailleurs pas très valoriséà l'école.
再说,学校教育对身体重要性也看得很轻。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。