Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
今天,宇航员
太空行走已不再令人惊奇。
Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
今天,宇航员
太空行走已不再令人惊奇。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎不放。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差不多就有30岁了。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我很少碰到他。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也不想用说教的口吻来说话。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但不会好太多。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现很少有空闲。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少超过30岁。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人三十岁之前都几乎不懂青春年少这个词。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但,我们很清楚这很少会触及我们的
灵。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎不过两公里了。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情不怎么爱,被爱的不二法门。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人不大出门,不过普鲁士兵却
街道
往来不息。
Il n'existe malheureusement guère de statistiques concernant la production du secteur public.
可惜,一般得不到公共生产统计数字。
Vous ne venez guère nous voir.
您不常来看我们。
Cela n'est guère racontable en public.
此事不大好公开讲。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。