Les autres États Membres sont invités à faire de même.
敦促其余会员国以它们为榜
。
Les autres États Membres sont invités à faire de même.
敦促其余会员国以它们为榜
。
À l'évidence, nous chantons tous la même chanson de la même partition.
我们显然正在按照同一个歌谱歌唱。
Il craignait de subir le même sort.
他担心,同命运在等着他。
La Conférence récente semble vouée au même sort.
最近举行会议似乎正遭遇同
命运。
Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.
不过,很不幸,仍然有受害者。
De même, les États pourraient encourager une approche régionale.
各国还可以鼓励一个区域办法。
Nous envisageons de faire de même en République centrafricaine.
我们看到中非共和国情况完全一
。
Mon quatrième point porte sur l'application même des décisions.
我第四点关于决定本身
执行。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
我希望这种精神将占上风。
Il est important que nous partagions tous ce même intérêt.
重要我们都有这种兴趣。
De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.
根据相同依据,缔约国提出,来文按属
理由不可受理。
La présente communication a été soumise par la même personne.
本来文由同一个人提交
。
Il en va de même pour les fonctionnaires des institutions spécialisées.
以上所述也适用于各专门机构人员官员。
La même information est parvenue du poste d'observation à Didi Gromi.
Didi Gromi观察所也提供了同信息。
La délégation singapourienne demande uniquement que le même respect lui soit rendu.
新加坡代表团只要求给予其同等尊重。
Le même article prévoit également des assurances et des garanties de non-répétition.
同一条款还规定了不重复违背行为承诺和保证。
Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.
该与会者说,贸易谈判旨在减轻贫穷。
Même s'il était pour l'instant encore limité, l'impact était appréciable.
这种合作影响目前虽然有限,但显然很重要。
Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.
有些国家排除了这种情况下所有赔偿责任。
De même, nous devons être capables d'éliminer les mandats répétitifs et obsolètes.
类似,我们应该能够摒弃重复性
、过时
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。