Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也是轻发落。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也是轻发落。
Quand peut-on parler d'une crise de liquidités?
是么确定流动情况危机?
Des inspections mobiles devraient être menées quand cela est nécessaire.
应当在需要的时候开展质疑视察。
La seule question qui se pose est où et quand?
唯一的问题是在何地、何时使用。
Cette aide est fournie quand et où cela est nécessaire.
在所需之时和所需之地提供救助。
Donc, j'aimerais quand même connaître les raisons de ce retard.
我希望我们能够了解拖延的原因。
Si c'est le cas, quand devrions-nous en débattre exactement?
如果这样,我们应当确切在何时对其进行讨论?
Mais il faudrait quand même renforcer ces mesures et améliorer leur application.
但是还有空间改进措施的实施并使之更加有力。
Au rythme actuel, quand pourrons-nous annoncer que nous avons réalisé cet objectif?
以目前的进度,我们何时才能宣布实现这一目标?
Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.
我们决不能在犹太教会堂受到破坏或玷污时置若罔闻。
Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.
即使是这样,在存在条约机构的情况下,它们的观点往往格外保守。
Nous ne savons pas quand viendra le moment de vérité pour l'ONU.
我们不知道联合国何时才到关键时刻。
Quand elle intervient avant terme, les jours en moins s'ajouteront au congé postnatal.
如果在预产期以前分娩,所差的天数就附加到产后假期。
Nous devons faire montre, quand cela est nécessaire, de flexibilité pour atteindre cet objectif.
为实现这一目标,我们必须在必要时显示灵活性。
Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.
如果软弱和屈服,
就准备接受战争吧。
Cette notion revêt une plus grande importance quand elle s'applique aux États débiteurs.
这个概念对于债务国更为重要。
Quand et comment le Conseil doit-il passer le relais à d'autres organismes?
安理会应在何时以及以何种方式将有关责任转交给其它机构?
Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut.
一旦其他援助用尽,由它来提供收入。
Quand la communication est parvenue au Comité, organe quasi-judiciaire, celui-ci a formulé des recommandations.
委员会是一个准司法机关,它对来文提出了自己的建议。
Quand, selon lui, le Pacte sera-t-il pleinement mis en œuvre?
他认为《公约》么时候能得到充分执行?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。