Le patron l'a menacé de le renvoyer.
老板威胁开除他。
Le patron l'a menacé de le renvoyer.
老板威胁开除他。
Nous avons une meilleure qualité, meilleur service vous renvoie!
我们以更量,更好
服务回报您!
Face à l'interrogation, elles se sont renvoyé la balle.
面对责问,她们互相推卸责任。
On me renvoya au chef de bureau.
人家我去找办公室主任。
Le résultat a renvoyé est la mort.
而被遣送结果则是死亡。
Les murailles blanches renvoient des réverbérations intenses.
白色墙壁反光很明显。
Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?
你又被解雇了,不争气。出国地带网编注!
Le vice-président Souleiman renvoie dos à dos les deux camps.
苏莱曼副总统把两个营垒隔离开。
Je vous renvoie les livres que vous m'avez prêtés.
我把您借给我书都还给您。
Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.
这些产品由于制造上缺陷被退回 。
Une affaire a été renvoyée aux Pays-Bas.
有一宗案件移交给荷兰王国。
Ces phénomènes migratoires renvoient à des formes très variées d’exploitation du travail.
这些迁徙人口最终进入到各种很不同工作形式中去。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
议
措词交由主持人处理。
Le comportement d'Esther renvoie d'abord à une détresse de petite fille.
艾丝蒂行为首先是反映一种小女孩
苦恼。
Il préfèrerait une formulation plus générale renvoyant aux activités de coopération technique.
最好是一种较为广义措词,
及技术合作活动。
Deux accusés ont été renvoyés en Croatie et un autre en Serbie.
已经向克罗地亚当局移交了两名被告,向塞尔维亚移交了一名被告。
Cette question avait été renvoyée au SBI pour qu'il l'examine.
这一分项目交由履行机构审议。
Cette question avait été renvoyée au SBSTA pour qu'il l'examine.
这一分项目交由科技咨询机构审议。
3 Le matin, dès qu'il fit jour, on renvoya ces gens avec leur ânes.
3 天一亮就打发那些人带着驴走了。
Le Comité l'a donc renvoyé au groupe de rédaction pour examen plus approfondi.
因此委员会将该决定草案转交起草小组进一步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。