La mondialisation ne doit pas seulement être économique mais aussi politique.
这是球化不应仅视经济方面的,而且应视政治方面的。
La mondialisation ne doit pas seulement être économique mais aussi politique.
这是球化不应仅视经济方面的,而且应视政治方面的。
La sécurité ne peut plus être abordée en termes militaires seulement.
我们再也不能纯粹从军事角度处理安题。
Je voudrais aujourd'hui mettre l'accent sur deux d'entre eux seulement.
今天我的发言只想强调其中两项挑战。
67 Dispenser un enseignement secondaire à 2 600 élèves (Liban seulement).
67 仅黎巴嫩地区2 600名学提供中等教育。
Mais il ne suffit pas seulement d'adopter des plans d'action.
但是,通过《行动计划》显然是不够的。
Il importe d'essayer et ne pas seulement dire qu'il faut accepter.
你必须争取,不能简单地说你必须接受。
Il ne s'agit pas seulement du fossé technologique qui s'est creusé.
这不单纯地是产了技术差距。
Les trois quarts de ce dernier montant étaient dus par cinq États Membres seulement.
500万美元的未收摊款中,四分之三是仅仅5个会员国所欠。
Les problèmes d'évaluation du matériel durable ne se posent pas seulement au PNUE.
非消耗性财产的计值题不只限于环境署。
Les initiatives du Conseil doivent non seulement être légitimes, mais également perçues comme telles.
安理会的行动不仅必须要有合法性,而且必须要使大家看到具有合法性。
Cette convention n'est cependant pas seulement un instrument pour le désarmement.
然而,《公约》并不仅仅是一项裁军文书。
Le montant total nécessaire est ainsi estimé à 2 127 400 dollars seulement.
这些志愿人员所需经费总额降低,估计2 127 400美元。
Cette absence de consensus ne se limite pas seulement à certains membres ou groupes politiques.
这种没有达成协商一致的情况不仅限于某些成员或某些政治集团。
Mais il ne faut pas seulement considérer les femmes comme des personnes faibles, des victimes.
但我们不需要只把妇女作脆弱者、受害者考虑。
La loi ne s'applique pas seulement aux infractions terroristes qui pourraient être commises en Suède.
该法不限于被怀在瑞典犯下的恐怖主义罪行。
Mais regardez ce qui a été accompli auparavant sur des durées de 15 ans seulement.
但请看一下人类过去在仅仅15年的时期中所取得的成就。
En conséquence, seulement le jugement sera révisé.
此,只须对裁决进行复审。
Si seulement on pouvait en produire plus.
我们只希望我国的医药工业更加先进。
Elles exigent des actes, pas seulement des paroles.
他们要求行动,而不是空谈。
Je voudrais mentionner quelques-unes seulement de ces pressions.
让我仅仅提及其中的若干压力。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。