Amélie n'est pas atteinte de la maladie des os de verre.
艾美丽没有患脆骨症。
Amélie n'est pas atteinte de la maladie des os de verre.
艾美丽没有患脆骨症。
C'est une atteinte intolérable au patrimoine culturel de Paris.
对于巴黎文化遗产来说,这是一次巨大损失。
De porter atteinte au bonheur d'autrui je n'y ai jamais pensé.
损害别人幸福,我可从来没想到过。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”这一状态。
Les conditions d'emploi ne portent pas atteinte aux libertés politiques et économiques fondamentales de l'individu.
就业条件不侵犯个人基本政治和经济自由。
Une aide médicale et psychologique est apportée aux personnes atteintes du sida.
鼓励那些在年龄尚小时就结孕
女孩继续其学业和参加扫盲班。
Lequel de ces principes est à l'abri de toute atteinte?
“这些原则有哪一个是站得住脚?
Les violations du cessez-le-feu portent atteinte aux bases même des pourparlers de paix d'Accra.
违反停火规定动摇了阿克拉和平谈判
根基。
Les atteintes dans ces domaines doivent faire l'objet de sanctions.
在这些方面侵犯行为应予以纠正。
On ne peut aller plus loin sans porter atteinte à la confidentialité.
进一步细节需要保密,不能公开说明。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常民事程序原则。
En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.
以色列在盖杰尔地区存在侵犯了黎巴嫩
主权。
Ces situations constituent une atteinte à leurs droits.
这些情况都构成了对他们权利侵害。
Le nombre actuel de personnes atteintes du sida s'élève à 8 194.
目前完全展为艾滋病
人数为8 194人。
Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.
它拒绝对这些概念任何侵犯,即便在战时也是如此。
Il nous faut agir en permanence pour prévenir les atteintes à la dignité humaine.
我们必须坚持不懈地继续防止对人尊严
攻击。
Ce type de flexibilité ne porterait aucunement atteinte à l'évolution du droit.
这种灵活程度不会干扰法律展。
À ce jour, ces objectifs demeurent hors d'atteinte.
到目前为止,这些目标仍然难以实现。
Ceci porte atteinte au traitement spécial et différencié.
这涉及到专门和不同待遇核心问题。
Les actes terroristes portent atteinte aux causes qu'ils entendent défendre.
恐怖主义行为损害了它们声称支持事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。