Unissons nos forces et appliquons la résolution 1325 (2000).
让我齐心协力,执行第1325(2000)号决议。
Unissons nos forces et appliquons la résolution 1325 (2000).
让我齐心协力,执行第1325(2000)号决议。
Ce décret précise les interdictions visées dans la résolution.
这一法令将进一步具体阐明该决议中规定的禁止项。
L'Iran ignore les résolutions du Conseil de sécurité.
伊朗在藐视安全的决议。
Cela a aussi été souligné par la résolution 1674 (2006).
第1674(2006)号决议也强调了这一点。
Le véritable défi est maintenant d'appliquer cette résolution.
现在真正的挑战是决议的执行。
Le Kazakhstan appuie la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité.
哈萨克斯坦共和国支持安全第1718(2006)号决议。
Le Royaume-Uni est attaché à la résolution clef 1325 (2005).
联合王国致力于关键的第1325(2000)号决议。
La cause profonde de cette injustice est la résolution 2758 (XXVI).
这种不公正对待的根源是第2758(XXVI)号决议。
Je voudrais terminer en évoquant plusieurs problèmes liés à cette résolution.
我想在发言最后提及该决议的一些问题。
Forts de ces considérations, nous avons décidé de voter pour la résolution.
基于上述考虑,我决定对该决议投赞成票。
Pour cette raison, la délégation soudanaise continuera à rejeter de telles résolutions.
为此,苏丹代表团将继续否决此类决议。
Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.
各项决议和决定所产生的额外经费叙述如下。
Ma délégation appuiera toute nouvelle résolution de fond et globale à cette fin.
为此,我国代表团将支持一项新的实质性和综合性的决议。
Nous exhortons tous les pays à appliquer entièrement ces résolutions juridiquement contraignantes.
我敦促所有国家充分执行这些具有法律约束力的决议。
La CNUCED pourrait jouer un rôle majeur dans la résolution de ces problèmes.
贸发议可以在解决这些问题中发挥主要作用。
On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.
这是提出此种决议时必须考虑的一点。
L'Union européenne se félicite des nouveaux éléments introduits cette année dans la résolution.
欧洲联盟欢迎今年在决议中提出的新内容。
Le Liban remercie sincèrement tous les États amis qui ont voté pour la résolution.
黎巴嫩感谢和赞赏投票支持这项决议的所有友好国家。
Le Conseil de sécurité a adopté plusieurs instruments normatifs, notamment la résolution 1674 (2006).
安全通过了多项规范性文书,包括第1674(2006)号决议。
C'est pour ces raisons que la Malaisie a voté contre la résolution.
正是出于这些由,马来西亚对该决议投了反对票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。