Mon plus grand luxe est de n’avoir à me justifier aupres de personne.
我最大的奢侈是无须向任何人为自己做解释。
se justifier: s'expliquer, se défendre, disculper, expliquer,
Mon plus grand luxe est de n’avoir à me justifier aupres de personne.
我最大的奢侈是无须向任何人为自己做解释。
Sans certificat tu ne pourras te justifier devant xiaofeng.
开不出证明来,在林小枫那儿没法交待啊。
L'avocat a pleinement justifié son client.
律师为其当事人进行了充分的辩护。
Il faut justifier que vous avez bien effectué ce paiement.
您应当出示证据,证明您确实付了这笔钱。
En outre, rien n'a justifié une révision.
此外,埃塞俄比亚提出理由求作更正。
La création de postes doit être dûment justifiée.
应该为建立增补员额提供正当理由。
La convocation de cette séance est pleinement justifiée.
举行这个会议是有充分理由的。
Autrement dit, ce changement doit être financièrement justifié.
换句话说,它必须具有财务上的合理性。
Quelles sont les raisons qui justifient l'effort?
这一努力背的原因何在呢?
Israël essaie de se justifier par des mensonges.
以色列企图利用谎言来为它的行动寻找借口。
Les dommages, réparations ou paiements sont insuffisamment justifiés.
证据不足有的涉及损坏本身的证明,有的涉及整修或付款的证明。
Le terrorisme ne saurait être ni justifié ni toléré.
恐怖主义是不能辩解的,也是不能容忍的。
L'importance que revêt aujourd'hui la Convention le justifie.
今天,公约的重性求我们进行此种审议。
Visiblement, son premier souci était de justifier ses initiatives.
看来秘书处的主关切是为自己的行动辩护。
Le fait de convoquer la présente session est pleinement justifié.
召开这个会议是有充分理由的。
Le PNUD considère ainsi que les amendements proposés sont justifiés.
因此,开发署认为有必作拟议的修正,然才能参与直接预算支助和集合基金。
Un examen plus approfondi de la Convention est néanmoins justifié.
不过还是值得更仔细地审视《灭绝种族罪公约》。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。
La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.
因此,把该案移交法院处理仍然完全有理。
En suite on cherche tous les moyen à justifier ces deux rôles.
然,记者们找寻各种方式和手段来证明这两个角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。