La crise du Darfour a de nombreuses causes.
达尔富尔危机发生,有很多原因。
La crise du Darfour a de nombreuses causes.
达尔富尔危机发生,有很多原因。
Le Gouvernement tunisien soutient la cause palestinienne par principe.
突尼斯将支持巴勒斯坦事业作为一个原则问题。
Aucun pays ne peut mettre en cause un autre pays.
任何国家都不能对别国家指指点点。
Des millions d'individus voient leur sécurité personnelle remise en cause.
身安全受到攻击
有数百万之多。
Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.
有不可否认证据表明集束弹药造成
道主义损害。
Il ne faut pas négliger les causes profondes des retards de paiement.
不应忽视推迟付款隐含原因。
Les femmes n'ont aucun intérêt à épouser les causes de leurs hommes.
妇女追从丈夫事业根本不符合她们
。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水士兵可能是重新陷入暴力
致命要素。
Tous les problèmes critiques ont des causes complexes et sont difficiles à résoudre.
热点问题普遍特点是成因复杂,解决困难。
Leur prolifération et leur mauvaise utilisation constituent la cause principale des pertes civiles.
此种武器扩散和误用是平民死亡
主要原因。
Une telle formule doit réaliser un équilibre entre tous les intérêts en cause.
任何此类办法必须兼顾所有相关。
Aucune requête d'extradition n'a été rejetée pour cause de nationalité irlandaise.
迄今尚未以爱尔兰国籍为由拒绝任何引渡请求。
Le principe de réparation intégrale n'est donc pas remis en cause.
因此,没有质疑充分赔偿
原则。
Le chômage élevé est la principale cause de la marginalisation et de l'appauvrissement.
高失业率是边缘化和贫困化主要原因。
Mesdames et Messieurs, je vous suis reconnaissante de votre contribution à cette cause mondiale.
女士们,先生们,我感谢你们为这一全球事业作出贡献。
Mme Ogwu a beaucoup contribué à la cause du désarmement et de la non-prolifération.
奥格武教授对裁军和不扩散事业做出过重大贡献。
La FAO s'intéresse depuis longtemps aux causes et à la gestion des conflits fonciers.
粮农组织长期以来一直关注处理土保有权冲突
起因及其管理。
Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.
这次辩论是关乎保护由于冲突而正遭受苦难
民。
La meilleure façon d'y parvenir est de nous rassembler autour d'une cause commune.
当我们大家共同
事业中联合起来时,我们
这方面会做得最好。
Il convient de faire attention aux causes fondamentales des violations des droits de l'enfant.
应关注侵犯儿童权根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。