Ces relations obéissent habituellement à deux principes généraux.
通常有两条一般管辖这些关系。
Ces relations obéissent habituellement à deux principes généraux.
通常有两条一般管辖这些关系。
Le Gouvernement tunisien soutient la cause palestinienne par principe.
突尼斯将支持巴勒斯坦事业作为一个问题。
Le Guide recommande également ce principe (voir recommandation 87).
《指南》也议采用这一
(见
议87)。
L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.
宣言草案初稿违背了这一。
Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.
军事部门预计会强劲增长。
Pour l'Angola, l'intégrité territoriale est un principe sacro-saint.
安哥拉认为,领土完整是一项不可侵犯的。
Ils aspirent aux mêmes objectifs et respectent les mêmes principes.
它们都为同样的目标而奋斗,并遵循同样的。
Le Gouvernement coréen a scrupuleusement appliqué les principes de la Convention.
“韩国政府忠实执行了《公约》各项。
Le programme de travail du Conseil reposait sur les mêmes principes.
事会工作方案的安排相似:资源捐赠倡议正
与包括政府间组织
内的伙伴们制定现实的工具。
De nombreux traités internationaux donnent effet au principe aut dedere aut judicare.
许多国际条约都已确定引渡或起诉。
Le Guide recommande d'adopter ce principe (voir recommandation 100, troisième phrase).
《指南》议采用这种
(见
议100,第三句)。
La Commission ne doit donc pas trop s'occuper de ce principe.
因此,委员会不应过分纠缠这项。
Cela renvoie à un deuxième principe essentiel lorsqu'on évoque le dialogue.
这反映了第二项,而
谈到对话时,我们都会珍视这项
。
C'est en fait un principe constant de nos choix et orientations.
事实,这是我国政策选择与方向的不变信条。
Les conventions sur la propriété intellectuelle adoptent le principe de la territorialité.
知识产权公约采用的是区域。
Ce type de coopération fait désormais partie de ses principes d'action.
实际,此种合作已成为中国总体政策的一部分。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
这种做法严重损害正常的民事程序。
L'ensemble de la population cubaine bénéficie du principe de protection sociale universelle.
全体人民享受普遍的社会保护。
Il met aussi très fortement l'accent sur les principes de viabilité écologique.
另外,它还环境可持续性
方面提供了确凿的信息。
Ce Comité devrait en principe se réunir du 4 au 7 septembre.
审评委暂定于9月4日至7日举行会议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。