有奖纠错
| 划词

Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.

不幸的是,赞成合并的兵还没有解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Cette vérité, c'est que le Hezbollah doit être totalement désarmé.

那就是真主党必须被完全解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Ces plaisanteries l'ont désarmé.

这些玩笑开得他无法生气

评价该例句:好评差评指正

Les combattants ainsi désarmés passeraient ensuite par les premières étapes de leur démobilisation.

解除武装的战士则将进入最初的复员阶段。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités commises au quotidien sur les populations civiles palestiniennes désarmées troublent nos consciences.

每天都对手无寸铁的巴勒斯犯下暴使人感关切。

评价该例句:好评差评指正

Deux cents d'entre eux ont été désarmés et les autres subissent actuellement un contrôle.

其中200人已解除武装,其余人员正在办理核查手续。

评价该例句:好评差评指正

Les anciens combattants devront être désarmés et démobilisés.

前作战人员必须解除武装,实复员。

评价该例句:好评差评指正

Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.

撤退的联阵战斗人员将解除武装和复员。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants doivent être désarmés, démobilisés et réintégrés.

战斗人员需要解除武装、复员和重返社会。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq doit être désarmé de façon pacifique.

必须和地解除伊拉克武装。

评价该例句:好评差评指正

Ses employés sont essentiellement des civils désarmés.

其工作人员主要是手无寸铁的文职人员。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'anciens combattants sont désarmés et démobilisés.

几千名前战斗人员已经解除武装复员。

评价该例句:好评差评指正

À longue échéance, les groupes militants devront être désarmés.

最后还必须解除好战团体的武装。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été désarmés par les forces armées tchadiennes.

他们已被乍得武装部队解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les milices doivent effectivement être démantelées, et pas seulement désarmées.

同时,必须真正解散兵,不仅仅是解除武装

评价该例句:好评差评指正

Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.

我国是一个无武装国家,但并不是一个幼稚的国家。

评价该例句:好评差评指正

Les autres étaient considérées comme des groupes armés illégaux et étaient désarmées.

其余私人保安公司则为非法武装集团,正在被解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Et, d'une façon ou d'une autre, l'Iraq sera désarmé.

无论如何,伊拉克都将被解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Seuls 10 ex-combattants du RUF se sont présentés d'eux-mêmes pour être désarmés.

只有10名联阵前战斗人员前来交出武器。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens accusaient les Israéliens d'avoir tué des hommes désarmés et innocents.

巴勒斯人指控以色列杀害手无寸铁的无辜男子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emmitoufler, emmonite, emmonsite, emmortaiser, emmotté, emmotter, emmoufler, emmouscailler, emmuré, emmurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu as vu quand j'ai désarmé Hermione, Harry ?

“哈利,你看到我赫敏的魔杖脱手了吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron et Hermione avaient désarmé Rogue au même moment que lui.

罗恩和赫敏恰巧都在同时刻设法解除了斯内普的武装

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En échange de sa liberté, le dieu lui promet de lui livrer Thor désarmé.

作为由的交换,洛基许诺将手无寸铁的托尔交给他

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Car des citoyens se sont retrouvés désarmés face à des dizaines de rumeurs et de mensonges sur ce drame.

因为人们发现,在面对关于这场悲剧的谣言和谎言时束手无策

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Il a reconnu avoir tué un civil désarmé.

他承认杀害了手无寸铁的平民

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

D'abord, le Kremlin a désarmé les miliciens de Wagner en Ukraine.

首先, 克里姆林宫解除了瓦格纳在乌克兰的民兵武装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils ont établi un faux check-point, ces barrages qui sont désarmés le quotidien des Ukrainiens.

他们设立了个虚假的检查,这些路障每天都为乌克兰人解除武装

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Elle est désarmée par le personnel.

她被工作人员解除武装

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les autorités reconnaissent être désarmées face à une situation qui pourrait se prolonger durant plusieurs mois.

当局承认,面对可能持续数月的局势,他们已解除武装

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils se sont retrouvés en première ligne pendant les émeutes, désarmés face à ces violences inédites.

在骚乱期间,他们发现在前线,面对这种前所未有的暴力束手无策

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Nos agents ont immédiatement plaqué le suspect, l'ont désarmé et l'ont placé en garde à vue.

我们的官员立即解决了嫌疑人,解除他的武装并将他拘留。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le capitaine tenta de lui interdire l'entrée par la force et Aureliano José, qui était désarmé, partit en courant.

船长试图强行阻止他进入,手无寸铁的奥雷里亚诺·何塞 (Aureliano José) 逃跑了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient voulu lutter contre cet envahissement, ils l’avaient essayé, mais follement et inutilement, car l’homme est désarmé devant ces grands cataclysmes.

要和这种灾害进行顽抗,那简直是开玩笑,甚至可以说是发疯。面临着然界的巨大变动,人们是毫无办法的。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Aujourd'hui, je suis désarmé ; si vous vous prétendez mes juges, jugez-moi ; si vous n'êtes que mes bourreaux, tuez-moi.

今天,我被解除武装;如果你假装是我的审判者, 就审判我;如果你只是我的刽子手, 就杀了我。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est vrai qu'on est un peu désarmé lorsqu'on veut consommer responsable, de savoir quand on existe entre deux produits, lequel est le plus vertueux.

确实,在我们想要实现可持续消费的时候,面对两种产品之间的选择,我们有点手足无措,无法确定哪种产品更加环保。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Coupable, moi ! dit milady avec un sourire qui eût désarmé l’ange du jugement dernier. Coupable ! mon Dieu, tu sais si je le suis !

“罪人!我!”米拉迪面带丝微笑说,这微笑简直连最后审判的天使都会心慈手软,“罪人!上帝啊,您知道我会是罪人吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une partie de la flotte française est neutralisée, qu'elle soit désarmée ou endommagée, mais la plupart des navires principaux sont globalement peu endommagés ou indemnes.

法国舰队的部分被解除了战斗力,或被缴械或被损坏,但大部分主力舰乎没有受损或毫发无损。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant Gavroche au marché Saint-Jean, dont le poste était déjà désarmé, venait — d’opérer sa jonction — avec une bande conduite par Enjolras, Courfeyrac, Combeferre et Feuilly.

这时,圣约翰市场的据点已被缴械,伽弗洛什走来,正好和安灼拉、古费拉克、公白飞、弗以伊率领的人会了师。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le baron, se voyant désarmé, fit deux ou trois pas en arrière ; mais, dans ce mouvement, son pied glissa, et il tomba à la renverse.

英国男爵看到已被解除武装便后退两三步;可是就在他作退却运动时,他脚下滑,仰面朝天跌倒在地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet article règle le sort de la Marine française et précise que la flotte sera rassemblée et désarmée sous le contrôle de l'Allemagne et de l'Italie.

款规定了法国海军的命运,并明确舰队将在德国和意大利的控制下进行集结和解除武装

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émottement, émotter, émotteur, émotteuse, émou, émoucher, émouchet, émouchetage, émoucheter, émouchette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接