Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。
Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.
已经命令进行初步审,目前正待展开。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是实现一个有序际社会
关键。
Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.
我们得有序、有效地加以推动。
Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.
与冲突有关紧急情况很少是善始善终
。
Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.
在这种案件中,临时禁止令只在诉讼期间有效。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我们都渴望和平而有秩序
际共存取决于这项假定。
L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.
如果以有组织和公平方式加以分配,援助可能产生积极
效果。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地顺这类失衡,可能就会失去大部分当前
增长势头。
Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.
但是法代表团对
际仲裁法庭命令临时措施
法律条款不十分满意。
Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.
产品品种齐全,价格合,欢迎各地销售
订购。
Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.
在机构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很重要。
Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.
防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为际经济关系
安排原则。
J'ai confiance que la formation de ce Gouvernement se fera de manière aussi ordonnée et diligente que possible.
我相信,将尽可能顺利和迅速地组成政府。
Dans le présent rapport, les réponses reçues des États membres sont ordonnées selon la nature des mesures prises.
在本报告中,会员答复根据所采取
执行措施
性质编列。
Des restes humains sont retrouvés et une autopsie ordonnée.Elle conclut que les cadavres sont bien ceux du couple.
但很快人们就发现照片上人是古斯塔夫·维勒,他不过是个替身而已。
Nous espérons que tout se passe de la manière la plus calme et la plus ordonnée.
我们希望接下来一切事情都很妥善、平衡。
Nous nous félicitons de la manière pacifique et généralement ordonnée dont les élections ont eu lieu.
我们欢迎这次选举能够和平而有秩序地举行。
La transition de pouvoir s'effectue de façon ordonnée et conformément aux dispositions de la Loi fondamentale.
权力移交现正根据《基本法》规定有序进行。
Elles ont été ordonnées et rééchelonnées par les signataires du processus, en consultation avec la société civile.
进程签署者同民间社会全面协
,对这些任务作了规定和安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。