Si je regarde aussi un tel visage, comment vais-je réagi ?
假如我面对的也是这样的面孔又会有什么反应?
Si je regarde aussi un tel visage, comment vais-je réagi ?
假如我面对的也是这样的面孔又会有什么反应?
Comment a réagi la population chinoise ?
中国人民是如何反应的?
L'ennemi ne réagit pas à la canonnade.
敌人对炮击有反应。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露的感影响讲演者。
Comment réagiriez-vous si la Thaïlande décidait de s’appeler « Asie »?
如果泰国自称为“亚洲”,你们会作何反应呢?
Comment les adapter afin de réagir plus efficacement?
我们可如何对它们进行调整,以作出更有效的反应?
La Suisse a immédiatement réagi à la crise.
瑞士立即对危机作出反应。
Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.
即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。
Ils ont très vite réagi, en accordant des ristournes à leurs clients.
他们反应很快,在给顾客打折。
Le secteur privé a également réagi de façon positive.
私营部门也做出了积极反应。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业主由于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Elle détermine la façon dont nous réagissons à une crise donnée.
政治意愿决定我们对某个危机可作出如何良好的反应。
Aussi se borne-t-on généralement à réagir après les catastrophes.
因此,主要通过灾后应对措施处理自然灾害。
L'histoire révèle en fait comment j'ai réagi à la situation.
历史见证了我实际上是如何应对这一局势的。
Cela suppose que le marché a réagi aux données corrigées de l'inflation.
这说明,市场对以通货膨胀调整的数据有反应。
Les Chinois, du moins la minorité qui s'exprime, réagissent comme l'espèrent leurs dirigeants.
中国人,至少有一小部分发表意见的人,总是依照他们的领导人的希望作出反应。
Comment réagiraient les francais si des chinois venaient en france et ne respectaient prsonne?
试想当中国人来到法国,并且不尊重法国人的时候,我们会怎么想?
Les organisations régionales et sous-régionales ont prouvé leur capacité de réagir rapidement aux crises.
区域和次区域组织已表现出对危机作出迅速反应的能力。
Le cas de la Somalie exige que la communauté internationale réagisse de toute urgence.
索马里局势需要国际社会作出紧急反应。
Mais il y a des différences dans la façon dont réagissent les pays voisins.
但是,各邻国的反应方式不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。