Sa jument s'est cabrée devant l'obstacle.
他的母马在障碍物前直立起来。
se cabrer: regimber, réagir, résister, s'emporter, s'insurger, se braquer, se raidir, se rebiffer, se révolter, se hérisser, se rebeller, se soulever, hérisser, raidir, révolter,
se cabrer: obéir, plier, céder, fléchir, se soumettre, s'élancer,
Sa jument s'est cabrée devant l'obstacle.
他的母马在障碍物前直立起来。
Entre 150 et 1 000 de ses partisans albanais kosovars ont célébré le verdict à Istok, Pec, Decani, Cabra, Pristina, Gnjilane, Vitina et Prizren.
1 000名科索沃阿族支持者在伊斯托克、佩奇、代查尼、卡布拉、普什蒂纳、格尼拉内、维基纳和普
为此进行
祝。
L'armée a remis au Gouvernement de Guam 190 hectares de terrains situés sur l'île de Cabras, le terrain utilisé pour agrandir la base aéronavale, plusieurs parcelles qui se trouvent à Apra Harbour et 84 hectares de terrains et d'installations à l'Hotel Wharf.
军队向府移交了位于Cobras
的190公顷土地--即在海军航空站用于机场扩建的土地、阿普拉港的几块土地、以及在Hotel Wharf的84公顷土地和设施。
Dans la municipalité spéciale de Isla de la Juventud, huit individus armés de couteaux agressent un soldat du Service militaire général en faction devant son unité, l'immobilisent et lui arrachent un fusil AKM et trois chargeurs, pour ensuite se rendre à l'aéroport Rafael Cabrera Mustelier en vue de détourner l'avion qui assurait le vol 704 CUT 1236, avec à son bord 47 passagers, dont 1 enfant de 4 ans.
在青年特辖市,八名武装人员持刀袭击在一个军事单位值班警卫的总军事处的一名战士,把它捆绑起来,抢走他的AKM步枪和3条弹药,前往“Rafael Cabrera Mustelier”机场,目的是劫持飞行CUT-1236第704号航班的飞机,机上共有47名乘客,其中包括一名四岁的男童。
M. Akamatsu (Japon), M. Cabrera (Pérou) et M. Zellweger sont élus Vice-Présidents par acclamation.
委员会以鼓掌方式选举赤松先生(日本)、卡夫雷拉先生(秘鲁)和策尔维格尔先生(瑞士)为副主席。
À l'invitation du Président, Mme Cabrera (députée au Parlement espagnol) prend place à la table des pétitionnaires.
经主席邀请,卡夫雷拉女士(西班牙议会议员)在请愿人席位就座。
M. Alfonso Portillo Cabrera, Président de la République du Guatemala, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
危地马拉共和国总统阿方索·波蒂略·卡夫雷拉先生在陪同下走入大会厅。
À l'invitation de la Présidente, M. Toro Cabrera et Mme Conterno (Pérou) prennent place à la table du Comité.
应主席邀请,Toro Cabrera先生和Conterno女士(秘鲁)在委员会议席就座。
M. Alfonso Portillo Cabrera, Président de la République du Guatemala, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
危地马拉共和国总统阿方索·波蒂略·卡夫雷拉先生由人护送离开大会堂。
À l'invitation de la Présidente, M. Toro Cabrera et Mme Conterno (Pérou) prennent place à la table du Comité.
应主席邀请,Toro Cabrera先生和Conterno女士(秘鲁)在委员会议席就座。
À l'invitation du Président, M. Barragan Cabrera (Député au Parlement des Îles Canaries) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Barragan Cabrera先生(加那利群议会代表)在请愿人席位就座。
M. Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.
Cabrera先生(秘鲁)说,秘鲁亲身经历过恐怖主义祸害,因此特别重视消除恐怖主义措施。
La Coprésidente (Finlande) (parle en anglais) : L'Assemblée entendra à présent une allocution de S. E. M. Alfonso Portillo Cabrera, Président constitutionnel de la République du Guatemala.
共同主席(芬兰)(以英语发言):大会现在听取危地马拉共和国宪制总统阿方索·波蒂略·卡夫雷拉先生阁下讲话。
M. Cabrera (Pérou) déclare appuyer le projet de résolution, que sa délégation tient à coparrainer, et se félicite de voir s'engager un processus qui devrait déboucher sur une convention internationale.
Cabrera先生(秘鲁)表示赞成该决议草案,秘鲁希望成为该决议草案的提案国,他表示欢迎于开展法律进程并使它最终成为一件国际文书的倡议。
M. Toro Cabrera (Pérou) accorde que beaucoup est encore à faire pour réduire l'extrême pauvreté, en particulier au sein des populations indigènes, et pour améliorer la situation de la femme au Pérou.
Toro Cabrera先生(秘鲁)也同意在消除赤贫、特别是在土著人中间消除贫困并改善秘鲁妇女状况方面要做的事情很多。
À ce sujet, M. Barragan Cabrera annonce au nom du Parlement espagnol que le seul mécanisme qui crée une possibilité de règlement pacifique du conflit est l'ONU, sur la base du plan de règlement.
在这方面,他代表西班牙议会宣布,有能力为和平解决冲突创造机会的唯一机制就是按照解决计划正在采取行动的联合国。
M. Cabrera (Pérou) dit que la création d'une cour pénale internationale a été considérée depuis l'origine comme un encouragement par une communauté internationale engagée dans la lutte contre les crimes qui font injure à l'humanité.
Cabrera先生(秘鲁)说,在早期阶段,人们把国际刑事法院的建立视为国际社会的一个理想,其动机是希望惩治那些为人类所憎恶的罪行。
M. Toro Cabrera dit, en réponse à la question 14, que l'action gouvernementale visant à encourager les personnes déplacées à rentrer chez elles est menée par le Programme de soutien à la repopulation et au développement des zones de sécurité.
Toro Cabrera先生在回答问题14时说,府通过《支持紧急地区重新安置和开发计划》采取了鼓励流离失所者返回家园的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。