Nous n'avons pas cité incorrectement, ni déformé les faits, comme le prétend le Représentant de l'Iraq.
我们即没有引错,也没有歪曲任何事实,不伊拉克代表声称
那样。
Nous n'avons pas cité incorrectement, ni déformé les faits, comme le prétend le Représentant de l'Iraq.
我们即没有引错,也没有歪曲任何事实,不伊拉克代表声称
那样。
L'importance de l'extraction artisanale en Afrique est une autre source de diamants dont l'origine est incorrectement déclarée.
非洲境内大量手工采矿
其原产地被误
石
另一个来源。
La logique du Rapporteur spécial semble favoriser l'État qui a incorrectement présenté sa déclaration, au détriment de l'autre État.
特别告员
逻辑似乎有利于标错其声明性质
国家,而不利于其他国家。
Et ces recrues ne proviennent pas seulement des communautés chiites et kurdes, comme cela a été dit incorrectement par certains.
尽管自愿加入治安部队人员一再遭
野蛮攻击,但即使
在治安部队迅速扩大
情况下,招募人数依然多于所需
人数。
Il a été précisé que cette disposition avait été ajoutée dans le projet d'instrument afin de faire face aux problèmes que posaient les connaissements incorrectement datés.
有与会者解释说,之所以将该条文添入文书草案,解决因提单日期有误而产生
问题。
Dans l'un des pays, les dépenses relatives à des consultants engagés par le FNUAP avaient, dans certains cas, été incorrectement imputées au budget de projets exécutés par le gouvernement.
在一个国家,人口基金聘用顾问
费用有几次被误记为政府执行项
预算
支出。
Mme Bharghouti (Observatrice de la Palestine) dit que le représentant d'Israël a incorrectement affirmé lors de la réunion précédente, que 99 % des Palestiniens vivent sous le régime de l'Autorité palestinienne.
Bharghouti女士(巴基斯坦观察员)说,以色列代表在上次会议上错误地说巴勒斯坦人99%生活在巴勒斯坦权力机构统治下。
Dans les deux cas, le bureau de pays n'avait pas tenu un tableau d'effectifs précis et actualisé et il avait incorrectement passé des contrats pour des services spéciaux de personnel ainsi que des contrats de sous-traitance.
这两个国家办事处都未能保持一份准确、能够反映最新情况
人员编制表,并且误发了人事方面
特别服务协定合同以及分包合同。
De plus, beaucoup de travailleurs sont employés dans les secteurs informels et dans des petites et moyennes entreprises dont les revenus et la production sont souvent incorrectement déclarés, et il est donc difficile de les imposer comme il faudrait.
此外,大量工人在非正式部门和中小企业工作,其收入和产出通常没有得到适当记录,因此也难于适当征税。
Les déchets industriels, les ordures ménagères ou déchets dangereux provenant, par exemple, du transport de composés électroniques en vue de leur utilisation ou réparation peuvent être incorrectement éliminés près de terres agricoles, de zones résidentielles et de sources d'eau.
工业、家庭废物或例如为使用或修理运送到某地电子产品产生
危险废物,可能会被不恰当地置于靠近农业用地、居住区或水源地
地点。
Les autorités douanières saisiront tous les chargements d'explosifs non marqués ou marqués incorrectement et en informeront immédiatement l'Inspection des produits non alimentaires, qui, à son tour, jugera de la conformité des explosifs saisis aux normes relatives à la sécurité et au marquage.
海关当局应没收所有装运无标志或标志不对
爆炸物,并应立即通知非食品产品检查人员,他们于
应评估被没收
爆炸物
否符合安全和标志
规定。
Des éclaircissements ont été demandés quant à la signification de l'alinéa c) et, en particulier, quant à l'utilisation du membre de phrase “constituer en garantie des biens” qui, a-t-on déclaré, risquait d'être incorrectement compris comme impliquant l'apport d'une garantie ou provision légale.
有与会者要求对(c)项含义,特别
对“使……资产得到保障”这一短语
使用加以澄清。
Plus précisément, des engagements non réglés de l'exercice 2004-2005, portant sur un total de 25 790 000 dollars, ont été incorrectement annulés en les déduisant des dépenses de l'exercice 2006-2007, ce qui fait que ces dernières ne sont pas intégralement reflétées dans les états financiers.
具体来说,2004-2005两年期有关未清债务总额2 579万美元,误被2006-2007两年期
支出所抵消;因此少
了现两年期所列
支出。
Les registres d'inventaires n'étaient pas toujours entièrement fiables : des vérifications matérielles n'avaient pas été faites périodiquement, la valeur des avoirs avait été comptabilisée incorrectement (ils avaient été surévalués de plusieurs millions de dollars) et des avoirs d'une valeur importante étaient introuvables et leur existence ne pouvait être confirmée.
无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多了几百万美元);价值相当大
一部分资产无处可查,也无法确证
否存在。
Il ajoutait qu'il n'avait jamais fait référence à un bureau de l'AAPO à Debre Berhan, mais avait signalé entretenir lui-même des liens avec le bureau d'Addis-Abeba. Les noms des autres membres de l'AAPO mentionnés dans le rapport de vérification étaient incorrectement écrits et étaient si répandus que d'autres éléments d'identification auraient dû être employés.
他接着指出,他从来没有提到过在Debre Berhan有一个阿姆哈拉人民组织办事处,但曾说过他自己与设在亚
斯亚贝巴
办事处有过联系,核查
告中提到
其他阿姆哈拉人民组织
成员
姓名拼写有误,而且,这些姓名十分常见,因此,本应该使用其他方式核查身份。
Dans la partie intitulée « Meurtres d'agents d'organismes d'aide humanitaire » (par. 289 et 290), elle attribue à tort au nouveau mouvement rebelle, le Mouvement national pour la réforme et le développement, le meurtre de deux agents humanitaires tués par l'explosion d'une mine (ces agents ayant d'ailleurs été incorrectement classés parmi le personnel international puisque l'un seulement était étranger et l'autre était soudanais).
在题为“杀害人道主义救济人员”一节中(第289和290段),委员会不准确地将两名援助工作者(不准确地将他们说成
国际工作人员,其实一人
外国人,另一人则
苏丹人)在一起地雷爆炸中丧生一事归咎于“全国改良与发展运动”这一新
反叛团体。
Si tel est le cas, la décision du Secrétaire général est assortie d'un exposé détaillé des motifs pour lesquels la recommandation a été repoussée - la plupart du temps, il s'agit d'une application erronée de la législation ou de la réglementation par la Commission paritaire ou encore d'une enquête incorrectement menée, dont les conclusions ne sont pas corroborées par les éléments de preuve disponibles.
在所有情况下,秘书长决定都详细说明拒绝
理由,大多数情况下造成拒绝
理由
联合申诉委员会引用
法律或政策不当,或实况调查不足,得不到现有证据
支持。
Mme Cnacadja dit que, du fait qu'il reconnaît l'importance du rôle des femmes pour le développement rural, le Gouvernement devrait s'employer à faire appliquer comme il convient les lois relatives à la propriété de la terre dans un pays qui est rural à 83 % et à éliminer la discrimination à l'égard des femmes au regard du droit de propriété, lequel est incorrectement enregistré au nom du mari dans la plupart des cas.
Gnacadja女士说,由于老挝政府承认了妇女在农村发展中重要作用,它应关注土地方面
法律在这个83%人口为农业人口
国家中
适当应用,并消除在土地所有权方面对妇女
歧视,因为大部分土地所有权都错误地记在丈夫名下(
告,第53-54页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。