Rien ne saurait excuser l'odieuse dynamique terroriste.
任何问题都不能成为可恶恐怖主义势力借口。
Rien ne saurait excuser l'odieuse dynamique terroriste.
任何问题都不能成为可恶恐怖主义势力借口。
Le droit international est un système juridique dynamique.
国际法是一个动态法律制度。
Nous devons donc nous engager dans cette dynamique.
从今天开始,我们必须开始采取这种心态。
Nous relevons la dynamique favorable à cet égard.
我们注意到这方面积极动态。
La communauté internationale doit restaurer une dynamique de paix.
国际社会必须为实现和平重新振作起来。
Il est donc urgent d'en gérer la dynamique.
因此,管理全球化能动作用是一项迫在眉睫任务。
Nous devons traduire la dynamique politique en actes concrets.
必须使政治势头化为具体行动。
Ceci a de nouveau affaibli la dynamique du dialogue.
这再次使对话势头放缓。
Cette évolution a modifié la dynamique du système commercial.
这种演变大大改变了贸易体制互动关系。
Premièrement, une prise en charge nationale dynamique est essentielle.
首先,国家拥有强大自主权至关重要。
Sur le terrain, nous sommes dans une dynamique positive.
我们在当地工作正在形成势头。
Nous devons maintenir la dynamique actuelle à ce sujet.
我们决不可失掉这方面势头。
Le système des AII est également dynamique et novateur.
国际投资协定体系是能动和创新。
Nous devons préserver et poursuivre cette dynamique vers la paix.
我们必须保护这一和平势头并使之持续下去。
Notre coopération avec nos voisins est particulièrement dynamique et productive.
我们同邻国合作特别有气和富有成效。
Essayons de préserver la dynamique créée par ces deux réunions.
让我们不要失去这两次会议形成势头。
La question est de savoir comment maintenir la dynamique engagée.
目前问题是如何保持在这一专题上出现势头。
Premièrement, cela permettrait de maintenir la dynamique de l'enquête.
第一,保持调查工作势头。
Comme nous le savons tous, le terrorisme a sa propre dynamique.
我们所有人都知道,恐怖主义具有自身活动规律。
Des ressources supplémentaires devront être dégagées pour maintenir la dynamique actuelle.
提供新资金,将有助于确保目前势头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。