Nous pensons que ces critères demeurent valables.
我们认为,这些标准仍然有效。
Nous pensons que ces critères demeurent valables.
我们认为,这些标准仍然有效。
Même entre ces pays, des différences demeurent.
它们中间有中国、印度、日本、马来西亚、蒙古、菲律宾、泰国、越南。
L'affaire est depuis demeurée au point mort.
其后就没有就此案采取进一步行动。
Malgré toutes ces belles paroles, les questions demeurent.
尽管言词娓娓动听,但问题仍然存在。
Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.
但非公开会议数目仍然过多。
En fait, dans certains pays, les budgets demeuraient déficitaires.
实际上,有些国家一直财政赤字。
Malgré ces progrès, quelques points de préoccupation demeurent cependant.
虽然取得了这些进展,仍然有些问题令我们感到关注。
Toutefois, dans ce domaine aussi, d'importants problèmes demeurent.
但,在此方面仍存在重要挑战。
Les tâches auxquelles fait face l'Afghanistan demeurent immenses.
阿富汗仍面临任务十分艰巨。
Malgré cela, les positions des deux parties sont demeurées incompatibles.
然而,两方立场仍无法调和。
La réinstallation est cependant demeurée un puissant instrument de protection.
但,重建安置仍然一种重要护工具。
Il n'empêche que les défis à relever demeurent énormes.
但今后挑战仍很严峻。
Le BICE a rapporté que les mariages précoces demeuraient courants.
主教儿童局报告说,早婚仍然很普遍现。
Le débat avait montré que des divergences demeuraient sur cette question.
辩论表明,仍然有意见分歧。
Ces questions sont hélas demeurées sans réponse pendant toutes ces années.
不幸,这么多年来这些问题仍未得到答复。
Pendant la période, la situation en Bosnie-Herzégovine est demeurée stable.
在报告所述期间,波斯尼亚和黑塞哥维那局势继续持稳。
Mais le pays n'en demeurait pas moins dans une impasse économique.
但,国家在经济上仍处于困境。
Toutefois, la MINUL et l'ONUCI ont l'intention de demeurer vigilantes.
然而,联利特派团和联科行动打算继续持警惕。
Cependant, en l'absence de développement, la sécurité demeurera à jamais inaccessible.
但,没有发展,总也无法实现安全。
Nous nous en félicitons, mais nous devons rappeler que les problèmes demeurent.
我们赞赏这一立场,但我们要指出,问题仍然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。