Quelques délégations ont insisté sur l'importance de la décentralisation et de la contextualisation à propos des efforts que les pays en développement déploient au niveau national.
一代表团强调自主权和以国家为
围在发展中国家各国努力中
重要性。
Quelques délégations ont insisté sur l'importance de la décentralisation et de la contextualisation à propos des efforts que les pays en développement déploient au niveau national.
一代表团强调自主权和以国家为
围在发展中国家各国努力中
重要性。
Les ateliers seront participatifs et comprendront notamment une auto-évaluation de l'exécution des projets bénéficiant de dons financés par le Mécanisme et leur contextualisation dans les opérations en cours du FIDA dans les différents pays.
在讲习班期间,将开展综合参与活动,包括在各国自我评估土著人民援助贷机制资助
项目执行情况,及其在农发基金现行运作
围内
具体情况。
À côté de l'infrastructure et de la technologie, ces questions comportent des facteurs tels que le renforcement des capacités et des institutions, la contextualisation de l'information ou la défense de la diversité culturelle et de la pluralité linguistique.
除了基础结构和科技外,题还包括以下
各种要素,例如能力建设与体制建设,分类化
信息和防卫性
文化多样性与语言多样性。
Il a été jugé que la contextualisation des informations et de leurs analyses permettrait de mieux dépeindre la situation réelle du problème de la drogue, les mesures prises par les États Membres pour y faire face et leur impact.
专家们还认为,通过为信息和相关分析提供背景资料,可以更好地描述毒品问题实际局势以及会员国
对策和相关影响。
Fournir une assurance de la qualité permettant d'assurer et d'appuyer des processus qui favorisent la cohérence sur le fond et la contextualisation des connaissances et des avis afin de s'adresser à un public déterminé, notamment des groupes régionaux et autres groupes de pays.
提供质量保证,并确保和支助各项进程,使其能够促进针对特别受众知识和/或建议具有根本
一致性并融入环境——包括区域和其他国家组别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。