Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国其它国家以及国际刑警组织共享业务信息。
Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec Interpol.
各国其它国家以及国际刑警组织共享业务信息。
L'Inde avait noué des partenariats avec d'importants groupements sous-régionaux africains et avec l'Union africaine.
印度非洲主要次区域集团及非洲联盟结成了伙伴关系。
Singapour entretient de bonnes relations bilatérales avec l'Australie.
新加坡澳大利亚有着良好的双边关系。
Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.
通过这一做法可行政
局保持不断对话。
L'interaction avec les médias contribue à la sensibilisation.
媒体互动有助于提高认识。
Évaluation de la coopération avec les titulaires de mandat.
评估任务负责人的合作。
Ma délégation écoutera avec attention l'intervention de la Birmanie.
我国代表团将仔细聆听缅甸代表将要作的发言。
Les données chiffrées doivent par conséquent être interprétées avec prudence.
因此,在解释数字数据时务须谨慎。
Sa délégation va à cette fin travailler avec la communauté internationale.
尼泊尔代表团将以此为目标,国际社会共
努力。
Les cours d'anglais se poursuivent avec 362 stagiaires au total.
英语课程继续举办,共有362名学员。
Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.
孩子的生父她没有任何联系。
Avoir un travail leur permettant d'être en contact avec autrui.
为了找到一份可以接触他人的工作。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入的政府间协商。
Nous sommes convaincus que vous dirigerez nos débats avec beaucoup d'efficacité.
我们坚信你将引导我们的辩论取得巨大成功。
Le Bureau collaborera également avec les organisations de la société civile concernées.
办公室执行这项战略时还将适
的民间社会组织合作。
Dans une vente avec réserve de propriété, ce peut être le vendeur.
在保留所有权销售中,可能是出售人。
Mais nous sommes déterminés à traiter ces défis avec dévouement et courage.
但我们决心以奉献精神和承诺来对这些挑战。
J'ai été très heureux de travailler avec vous, Madame la Présidente.
主席女士,你共事,确实令人愉快。
Elle a aussi demandé à s'entretenir avec M., sans succès.
她还要求M.见面,但亦未见着。
Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.
特别程序可普遍定期审议机制互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。