Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.
精神病医生的结论也认为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。
Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre.
精神病医生的结论也认为,从精神上来说,Chikunov也负有责任。
Ces modifications sont récapitulées par rubrique et par ligne dans le tableau 2.
表2概述了每一项目的改进情况。
Il arrive par exemple que des passagers soient jetés par-dessus bord par les contrebandiers.
,走私者有时把人从船上扔到海里。
Trois colons ont également été blessés par des pierres lancées par des Palestiniens.
另有3名定居者巴勒斯坦人投掷的石块打伤。
La Banque centrale iraquienne s'est déclarée préoccupée par les mesures prises par BNP Paribas.
伊拉克中央银行对法国巴黎银行的行动表示了关切。
Le financement assuré par le Venezuela s'élèverait à 965 milliards de dollars par an.
委内瑞拉每年将提供96 500万美元的信贷。
Le montant alloué par pays est d'environ 50 000 dollars par an en moyenne.
提供给每个国家办事处的资源平均为每年约5万美元。
L'action menée par l'Envoyé spécial, M. Chissano, a efficacement renforcé cette initiative dirigée par des Africains.
希萨诺特使的工作对于强化非洲人领导的倡议至关重要。
Il est par conséquent inutile et inapplicable.
因此,决议草案毫无助益且无适用性。
Nous examinerons les recommandations une par une.
我们将逐一审议这些建议。
Cette décision se prend cas par cas.
这类决定必须逐案具体作出。
Nous contribuons par là-même à la stabilité régionale.
这样做我们也可促进区域的稳定。
Il doit être renforcé par tous les moyens.
应当尽一切办法加强这一概念。
Recommandation pour action par le chef de Secrétariat.
建议执行首脑采取行动。
Les décisions sont arrêtées au cas par cas.
家庭纠纷通常能够通过协商得到解决,而且在警察不管的情况下委员会进行干预。
Le terme «compétence» avait été remplacé par «faculté».
删去了“competence”一词,而代之以“capacity”一词。
Plusieurs femmes ont siégé au Conseil par le passé.
过去也有其妇女曾当选立法委员会成员。
Exercice de ses responsabilités par l'État du pavillon.
船旗国对公海上悬挂其国旗的船只的职责载于联合国粮食及农业组织《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》和《联合国鱼类种群协定》的相关条款。
L'UE demeure préoccupée par la situation au Moyen-Orient.
欧洲联盟仍然关心中东局势。
Le Gouvernement tunisien soutient la cause palestinienne par principe.
突尼斯将支持巴勒斯坦事业作为一个原则问题。
声明:以上句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。