Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...
多惨呀,叙利亚人民的诉求被国际社会抛弃了。
être abandonné: désert, déserté, inhabité,
être abandonné: peuplé, adopté,
Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...
多惨呀,叙利亚人民的诉求被国际社会抛弃了。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所束缚,他一个奴隶,他舍弃了自由。
J'ai fait tout ce travail en pure perte, puisque le projet est abandonné.
白做了这一工作,因为那个计划放弃了。
Oh venez voir, je connais une vieille maison abandonnée. Là-bas!
你来看啊!
知道一间老房子。
Ces examens par pays sont maintenant abandonnés.
上述国别规章改革审评做法现已中止。
Ces examens par pays seront bientôt abandonnés.
上述国别规章改革审评做法很快将中止。
Elle se sent abandonnée, extrêmement abandonnée, terrorisée, sacrifiée.
他觉得失落,被彻底遗弃,遭恐吓,受侵害。
On peut être abandonné par tout le monde, mais jamais par soi-même !
以被所有人抛弃,但决不
被自己抛弃。
(Tu m'as abandonné), Moi qui ne jurais que par toi.
(你把抛弃),
只
通过你向苍天起誓。
Il a abandonné ses études pour épouser ma mère qui était enceinte.
他为了怀孕的妈妈放弃了学业。
Combien d'enfants sont abandonnés à leur sort ?
另外有多少儿童被命运所抛弃?
La plupart de ces applications semblent avoir été abandonnées.
大多数此类应用似乎都已停止。
Seize des 59 installations et sites ont été abandonnés.
已撤消了59个设施和营地中的16个。
Les Taliban eux-mêmes n'ont pas officiellement abandonné la partie.
塔利班本身并没有正式投降。
Les disques optiques ont été abandonnés au profit de disques magnétiques.
新系统不再以光盘作为储存介质,而改用磁性介质(即磁盘)。
Elles risquent d'être abandonnées par leur mari et leur famille.
地雷造成的伤亡也有不同的影响。
Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.
人往往听任无辜平民自生自灭。
Pourquoi vous avez arrêté votre travail (quitté renoncé à abandonné votre poste de travail) ?
你为什么停止你的工作?
Ce projet fut cependant abandonné en octobre, à la mise en ligne des sources.
不过根据网上的资料,这个项目在十月份被放弃了。
Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.
与多数国家方案的机构联系中断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。