Elle a été leur intermédiaire dans cette négociation.
在这次谈判中,她为他们当了。
Elle a été leur intermédiaire dans cette négociation.
在这次谈判中,她为他们当了。
Le médiateur du crédit, qui fait un travail extraordinaire, et les préfets y veilleront.
工作出色的贷款机构与省长们会关注这一问题。
Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...
教皇代表着一份合约、一次联合、一位,等等。
Il s'établit arbitre de ce différend.
他自告奋勇充当这场纷争的。
De grandes conférences ou des médiateurs indépendants ne seraient pas souhaitables.
我们不欢迎型会议或者自由
。
La Turquie est déterminée à jouer un rôle de facilitateur et d'avocat de la paix.
土耳其定作为和平的建议
和
发挥作用。
Le médiateur Charles Nqakula et son adjoint, l'Ambassadeur Kingsley Mamabolo ont été associés aux discussions.
查尔斯·马库拉及其副手金斯莱·马马波罗
使参加了讨论。
Le secrétariat de l'OCDE devrait établir une liste de personnes acceptant de jouer le rôle de conciliateur.
经合组织秘书处应当就愿意担当的
编制一份名单。
Nous redisons que le facilitateur ne peut faire que ce que les Congolais eux-mêmes sont prêts à réaliser.
我们谨在这里再次重复只能做刚果
本身想做的事情。
Les femmes autochtones jouent un rôle unique dans la résolution des conflits par leur action médiatrice et conciliatrice.
土著妇女作为以及和平建设者在
突的过程中发挥着独特作用。
La tension a baissé avec l'entrée en scène de médiateurs mandatés par la Communauté économique des Etats d'Afrique de l'Ouest (Cédéao).
因为有西共体委派的出面,紧张局势有所缓
。
En fonction des parties, le médiateur ou le conciliateur pourra devoir recourir à plusieurs techniques différentes afin de parvenir à un règlement.
或
可根据当事方的不同情况使用若干不同的方法以达成
办法。
Ces médiateurs sont des femmes qui ont achevé le cycle d'études obligatoire et qui sont choisies sur recommandation des chefs de la communauté.
罗姆健康
由已经完成义务教育、根据社区领袖的推荐遴选的妇女担任。
L'importance de médiateurs compétents, ainsi que la nécessité de mettre en place des règles nationales applicables à la justice réparatrice ont été soulignées.
与会者特别指出了合格的重要性以及为恢复性司法制订国家标准的必要性。
Le Conseil de sécurité, pour sa part, doit jouer son rôle pour faciliter ce processus en s'attachant à ses propres obligations selon la Charte.
安全理事会则通过侧重其宪章下的义务发挥作为该进程的作用。
La communauté internationale a défini ainsi en droit les bases d'un règlement, créé une institution pour les négociations et énoncé le mandat des médiateurs.
据此,国际社会确定了问题的法律基础,建立了谈判机制并界定了
的任务。
Les efforts déployés par l'équipe de suivi de la cessation des hostilités, qui se compose de représentants des parties et des médiateurs, doivent être renforcés.
必须恢复由各方代表和组成的
止敌对行动监测小组的工作。
Il devrait avoir aussi autorité pour édicter ses propres règles, y compris en ce qui concerne les intervenants et les amis du Tribunal (amici curiae).
此外,争议法庭还应该有权制订自己的规则,包括关于和法院之友的规则。
Nous voudrions appeler solennellement les parties au dialogue intercongolais à user des bons offices du facilitateur, Sir Ketumile Masire, pour trouver un voie fructueuse pour l'avenir.
我们仅庄严呼吁刚果内部对话各方利用凯图米莱·马西雷爵士的斡旋为他们未来规划一条富有成果的道路。
Dans ce cadre, l'Organisation a pu, en tant que qu'intermédiaire, et ensuite en tant que responsable de la vérification, participer au règlement d'un conflit armé non international.
在此背景下,联合国发挥作用,随后又负责
一场非国际武装
突的核查工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。