有奖纠错
| 划词

Elle a été leur intermédiaire dans cette négociation.

在这次谈判中,她

评价该例句:好评差评指正

Le médiateur du crédit, qui fait un travail extraordinaire, et les préfets y veilleront.

工作出色的贷款机构与省长会关注这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份合约、一次联合、一位,等等。

评价该例句:好评差评指正

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自告奋勇充当这场纷争的

评价该例句:好评差评指正

De grandes conférences ou des médiateurs indépendants ne seraient pas souhaitables.

欢迎大型会议或者自由

评价该例句:好评差评指正

La Turquie est déterminée à jouer un rôle de facilitateur et d'avocat de la paix.

土耳其决定作和平的建议人和发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Le médiateur Charles Nqakula et son adjoint, l'Ambassadeur Kingsley Mamabolo ont été associés aux discussions.

查尔斯·马库拉及其副手金斯莱·马马波罗大使参加讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de l'OCDE devrait établir une liste de personnes acceptant de jouer le rôle de conciliateur.

经合组织秘书处应当就愿意担当的人编制一份名单。

评价该例句:好评差评指正

Nous redisons que le facilitateur ne peut faire que ce que les Congolais eux-mêmes sont prêts à réaliser.

谨在这里再次重复只能做刚果人本身想做的事情。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes autochtones jouent un rôle unique dans la résolution des conflits par leur action médiatrice et conciliatrice.

土著妇女作以及和平建设者在解决冲突的过程中发挥着独特作用。

评价该例句:好评差评指正

La tension a baissé avec l'entrée en scène de médiateurs mandatés par la Communauté économique des Etats d'Afrique de l'Ouest (Cédéao).

有西共体委派的出面,紧张局势有所缓解。

评价该例句:好评差评指正

En fonction des parties, le médiateur ou le conciliateur pourra devoir recourir à plusieurs techniques différentes afin de parvenir à un règlement.

解人可根据当事方的同情况使用若干同的方法以达成解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces médiateurs sont des femmes qui ont achevé le cycle d'études obligatoire et qui sont choisies sur recommandation des chefs de la communauté.

罗姆人健康由已经完成义务教育、根据社区领袖的推荐遴选的妇女担任。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de médiateurs compétents, ainsi que la nécessité de mettre en place des règles nationales applicables à la justice réparatrice ont été soulignées.

与会者特别指出合格的重要性以及恢复性司法制订国家标准的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité, pour sa part, doit jouer son rôle pour faciliter ce processus en s'attachant à ses propres obligations selon la Charte.

安全理事会则通过侧重其宪章下的义务发挥作该进程的作用。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a défini ainsi en droit les bases d'un règlement, créé une institution pour les négociations et énoncé le mandat des médiateurs.

据此,国际社会确定解决问题的法律基础,建立谈判机制并界定的任务。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés par l'équipe de suivi de la cessation des hostilités, qui se compose de représentants des parties et des médiateurs, doivent être renforcés.

必须恢复由各方代表和组成的止敌对行动监测小组的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait avoir aussi autorité pour édicter ses propres règles, y compris en ce qui concerne les intervenants et les amis du Tribunal (amici curiae).

此外,争议法庭还应该有权制订自己的规则,包括关于和法院之友的规则。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions appeler solennellement les parties au dialogue intercongolais à user des bons offices du facilitateur, Sir Ketumile Masire, pour trouver un voie fructueuse pour l'avenir.

仅庄严呼吁刚果内部对话各方利用凯图米莱·马西雷爵士的斡旋未来规划一条富有成果的道路。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, l'Organisation a pu, en tant que qu'intermédiaire, et ensuite en tant que responsable de la vérification, participer au règlement d'un conflit armé non international.

在此背景下,联合国发挥作用,随后又负责解决一场非国际武装冲突的核查工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gottwaldov, gotzénite, gouache, gouacher, gouaille, gouailler, gouailleur, goualante, gouape, gouaper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Au milieu de ces histoires, Lantier faisait le gros dos. Il se montrait paternel et digne.

非非之中朗蒂埃却扮调停人的角色。他自持公正的风范。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gouet, gouffre, gouge, Gougenheim, gouger, gougère, gougnafier, gouille, Gouin, gouine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接