Ils restent unis envers et contre tout .
他们不众人反对要联合在一起。
Ils restent unis envers et contre tout .
他们不众人反对要联合在一起。
Ses affaires sont à l'envers.
他事务搞得乱七八糟。
Cette feuille est à l'envers.
这页文件放反了。
Voici l'envers du décor.
这就是美好幻想现实真相。
Il reste, envers et contre tout, un grand historien doublé d'un écrivain politique redoutable.
不过,相对其他,他是既是一位伟大历史学家,又是政治家。
Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.
客把
子弄得乱七八糟就走了。
La vraie générosité envers l'avenir consiste à tout donner au présent.--d'Albert Camus.
对未来真正慷慨,是把一切献给现在。
Tu pourras encore trouver des mots sur l'envers de cette feuille .
你还会在这页纸背面看到一些话。
Je vois qu'envers mon frère on tache à me noircir.
(Molière) 发觉有人不
兄弟
反对想方设法诽谤
。
Ils se sont tombés amoureux envers et contre tout .
他们不一切地相爱了。
Je le trouve un peu injuste envers son Hyung .
觉得他对他哥有点不公平。
Ne soyez pas ingrats envers vos amis.
对朋友不能忘恩负义。
Je souhaite que tu soit charitable envers les autres.
希望你能宽厚地对待他人。
Plus personne dans ce monde ne peux te tromper quand vous êtes honnête envers vous-même.
当你对自己诚实旳时候,这世界没有人能欺骗旳le你。
Il trouve un peu injuste envers son ami.
他觉得这对他朋友有点不公平。
Il a envers ses enfants une faiblesse coupable.
他太宠孩子了。
Ma mère use toujours de rigueur envers moi .
妈妈总是对
很严厉。
Le troisième tour consistait à voir l’attitude du candidat envers le travail en Bfrique.
第三轮在于考查应聘者对去非洲事情立场。
Mon émotion est de sentir, chez ces artistes, une amitié réelle envers nous.
激动, 因为
感受到这些艺术家对
们有真正
友谊。
Exprimons encore une fois notre gratitude envers les volontaires des JO 2008 de Beijing.
让们再一次以热烈
掌声感谢北京2008奥运会
志愿者们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。