有奖纠错
| 划词

Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.

有些地方媒体在1月份骚乱期间也受到压力。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité et les relations internationales pâtiraient de la guerre.

人类和国际关系将因为战争而受损。

评价该例句:好评差评指正

À Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pâti de la salinisation.

例如,马达水质量由于盐碱化而严重下降

评价该例句:好评差评指正

L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pâti d'une surcapacité persistante.

全球钢业长期以来生产能力过剩。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, c'est la population serbe qui en a pâti.

这次受害人是塞尔维亚族人

评价该例句:好评差评指正

Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.

不然话,最终结果将是任何人都担负不起失败

评价该例句:好评差评指正

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时进程,有时候必须立即采取行动问题具有不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces partis peuvent, raisonnablement, exercer leurs activités sans avoir à en pâtir.

报告称,在一定程度上,政党可开展政治活动,不有不利后果。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges commerciaux pâtissaient également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏波动初级商品价格也影响了贸易

评价该例句:好评差评指正

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

业部门疮痍满目,农业生产大大地受损

评价该例句:好评差评指正

Leur risque de pâtir de la pauvreté extrême est supérieur de 14,6 %.

他们成为极端贫困人口可能性要高出14.6%。

评价该例句:好评差评指正

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒贫者产品是个负担。

评价该例句:好评差评指正

Leur travail a néanmoins pâti de leur manque d'indépendance et d'autonomie.

另一方面,缺乏独立和控制调查作产生了消极影响。

评价该例句:好评差评指正

La conservation du patrimoine historique a également pâti du manque de matériaux nécessaires.

保存历史遗产也因为缺乏必要材料而受影响。

评价该例句:好评差评指正

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境打击最大。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de l'action de plaidoyer de l'UNICEF risquait d'en pâtir.

这可能影响儿童基金宣传效果。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux programmes ont également pâti de l'absence de système de gestion de données.

许多方案还由于缺少数据管理系统而受到影响。

评价该例句:好评差评指正

La gestion des services extérieurs a aussi pâti de l'absence de tout manuel administratif.

外地办事处管理也因没有行政手册而受到妨碍。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置, 潮水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

D'autre part, leur estime de soi en pâtira également.

另一方面,他们的自尊也受到损害

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Le ver marin pâtissait probablement de sa forme peu ragoûtante.

海生蠕虫很可能是因为它的丑陋形态而

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶

J'espère que l'harmonie de leur assiette ne va pas pâtir.

我希望他们菜肴的和谐不会受到影响

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au début des années 1930, les affaires d'Otto pâtissent de la crise économique.

在20世纪39年代初,奥托的事业遭受了经济危机的影响

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On entendait la tempête rugir dans les bois du Jacamar, qui devaient en pâtir.

他们听见风雪在啄木鸟林里耀武扬威,那里肯定受到了它的蹂躏

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

On nous laisse nous débrouiller et qui c'est qui en pâtit?

- 我们只能自生自灭,谁

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Si elle devait être détruite, non seulement nous en pâtirions, mais aussi les Américains.

如果这种关系被破坏, 不仅我们会受到影响 美国人也会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La qualité risque d'en pâtir car en général, ce ne sont pas des terrains entretenus.

质量可能会受到影响,因为一般来说,这些都不是维护的理由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Est-ce que le sport doit en pâtir?

- 体育运动应该受到影响吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Riverains ou vacanciers, tous pâtissent de la situation.

度假者都遭受这种情况的困扰

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Attention, si tu te rebelles, ta famille en pâtira aussi.

小心,如果你造反,你的家人也会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au final, la carrière des 2 acteurs pourrait pâtir de ce spectacle judiciaire.

- 最后,这两位演员的职业生涯可能会受到这种法律奇观的影响

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Ici comme d'autres circonscriptions, l'opposition risque de pâtir de ses divisions.

在这里,与其他选区一样,反对派也面临着分裂的风险。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Sa réputation, sa crédibilité, son autorité en pâtissent, c'est-à-dire en souffrent.

他的名誉、他的信誉、他的权威受到损害也就是说,受到损害。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Sauf qu'il a fait des erreurs ces derniers mois et que les résultats en ont pâti.

除了他最近几个月犯了错误,结果受到影响

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

K.Baste: Qui pâtit le plus de ces conséquences de l'inflation sur les salaires?

- K.Baste:谁在工资通胀的这些后果中受害最深?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Certains pâtissent du manque de pluie, comme ces framboises, qui ne parviennent pas à se gorger d'eau.

有些树因为缺少雨水而,比如这些无法吸收水分的覆盆子。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大

Même si le service est difficile dans un établissement de ce standing, les clients n'attendent pas et nous pâtissons.

即使这项服务在建立这种地位时很困难,客户也不会等待,我们也深受其害

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ici, nous sommes habitués à voyager au-dessus de 22-23 degrés, mais là, on atteignait facilement 32-35 degrés et l'agriculture peut en pâtir.

在这里,我们习惯于在 22-23 度以上旅行,但那里很容易达到 32-35 度,农业会受到影响

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Un assistant parlementaire a récemment réussi à être embauché sur un poste convoité par un député qui a, lui, pâti de sa notoriété.

一位议员助理最近成功获得了一个令人垂涎的职位,而这位议员本人却因名声受损而受到影响

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接