Il a disparu dans la nature.
他消失得无影无踪。
Il a disparu dans la nature.
他消失得无影无踪。
Elle a disparu sans laisser de traces.
她消失得无影无踪。
Les peuples autochtones n'apparaissent pas dans les objectifs du Millénaire pour le développement.
在千年发展目标中,土著民族是无影无踪。
Que notre amour comme un météore dans le ciel comme il a disparu sans laisser de trace!
就让爱像流星划过天空一样消失得无影无踪吧!
Les auteurs seraient des rebelles et des bandits qui disparaissent après leur crime.
据报告,强奸都是叛军和匪徒所为,作案后即消失得无影无踪。
On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.
虽然太阳还没有出来,空气中黑夜气息已消散得无影无踪。
On ne doit pas la laisser s'évaporer dans l'air, comme cela n'arrive que trop souvent dans cette organisation.
不能够让这次讨论实质内容消失得无影无踪,在本组织内这种情况经常发生。
Le sentiment d'urgence s'évaporait lorsque les préoccupations immédiates étaient levées, et le pays et le peuple étaient laissés en plan.
在眉睫
关切一旦消除,
切感即消失得无影无踪,那里
土地和人民又被弃之不顾。
Des Maï-Maïs et d'autres personnes ont été arrêtés lors des opérations et transportés vers le Rwanda et l'Ouganda où on a perdu leurs traces.
在军事行动中有些马伊-马伊人和其他人被逮捕,并被送往卢旺达和乌干达,往往在那里消失得无影无踪。
Combien il serait ironique que, dans quelques décennies, le dernier Membre à avoir été admis à l'ONU, Tuvalu, devînt le premier États Membre à se retirer pour avoir disparu sans laisser de traces!
以下一点将是多么有讽刺意义:在几十年后,最后一个加国
图瓦卢将会由于它在地理上消失得无影无踪而成为第一个离开
国
会员国。
Nous sommes profondément préoccupés par les conclusions de cette Instance qui a découvert que d'énormes quantités de diamants en provenance d'Angola se sont volatilisés après avoir quitté le pays et que pas un seul diamantaire n'ait déclaré avoir assisté à l'échange de ces pierres angolaises sur aucune bourse aux diamants.
深切关注监测机制
调查结果,即:大量来自安哥拉
钻石离开安哥拉后消失得无影无踪,没有哪一个钻石经销者表示看到钻石市场上有安哥拉钻石交易。
Les espoirs suscités par le retrait israélien de Gaza ont été déçus rapidement étant donné la transformation progressive de Gaza en une vaste prison à ciel ouvert après que ses liens avec le monde extérieur ont été coupés délibérément; après l'imposition de couvre-feux, de bouclages et de châtiments collectifs; et après la construction du mur de séparation, l'expansion des colonies en Cisjordanie et l'effacement du caractère palestinien de Jérusalem.
随着以色列采取一系列行动使加沙渐渐变成了一个巨大监狱,原本由于以色列撤离加沙而让人
怀抱
一丝希望也迅速消失得无影无踪,这些行动包括:故意切断加沙与外界
系;宵禁、封锁和集体惩罚;修建隔离墙;在西岸地区扩建定居点;以及消除耶路撒冷
巴勒斯坦特性。
Comme le montre le rapport, l'attente suscitée par le désengagement israélien de la bande de Gaza est en train d'être déçue du fait de l'occupation militaire continue de la Cisjordanie, de la prolongation du mur de séparation, des violations de la liberté de circulation, de la détention d'un nombre incroyable de Palestiniens dans des prisons israéliennes, de l'expansion constante des colonies de peuplement sur le territoire palestinien, et du silence et de l'inaction continue de la communauté internationale à l'égard du refus d'appliquer l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
正如报告所述,由于以下事实,因以色列单边撤离加沙地带而让人怀抱
一丝希望也迅速消失得无影无踪,这些事实包括对西岸继续实施军事占领、延长隔离墙、侵害行动自由、数量惊人
巴勒斯坦人仍被关押在以色列
监狱中、不断向巴勒斯坦领土扩建犹太人定居点、以及国际社会对以色列不服从国际法院
咨询意见表现出沉默和无动于衷。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。