有奖纠错
| 划词

Il a disparu dans la nature.

他消失

评价该例句:好评差评指正

Elle a disparu sans laisser de traces.

她消失

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones n'apparaissent pas dans les objectifs du Millénaire pour le développement.

在千年发展目标中,土著民族是的。

评价该例句:好评差评指正

Que notre amour comme un météore dans le ciel comme il a disparu sans laisser de trace!

就让我们的爱像流星划过天空一样消失吧!

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs seraient des rebelles et des bandits qui disparaissent après leur crime.

据报告,强奸都是匪徒所为,作案后即消失

评价该例句:好评差评指正

On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.

虽然太阳还没有出来,空气中黑夜的气息已消散

评价该例句:好评差评指正

On ne doit pas la laisser s'évaporer dans l'air, comme cela n'arrive que trop souvent dans cette organisation.

不能够让这次讨论的实质内容消失,在本组织内这种情况经常发生。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment d'urgence s'évaporait lorsque les préoccupations immédiates étaient levées, et le pays et le peuple étaient laissés en plan.

在眉睫的关切一旦消除,切感即消失,那里的土地人民又被弃之不顾。

评价该例句:好评差评指正

Des Maï-Maïs et d'autres personnes ont été arrêtés lors des opérations et transportés vers le Rwanda et l'Ouganda où on a perdu leurs traces.

事行动中有些马伊-马伊人其他人被逮捕,并被送往卢旺达乌干达,往往在那里消失

评价该例句:好评差评指正

Combien il serait ironique que, dans quelques décennies, le dernier Membre à avoir été admis à l'ONU, Tuvalu, devînt le premier États Membre à se retirer pour avoir disparu sans laisser de traces!

以下一点将是多么有讽刺意义:在几十年后,最后一个加入联合国的图瓦卢将会由于它在地理上消失而成为第一个离开联合国的会员国。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément préoccupés par les conclusions de cette Instance qui a découvert que d'énormes quantités de diamants en provenance d'Angola se sont volatilisés après avoir quitté le pays et que pas un seul diamantaire n'ait déclaré avoir assisté à l'échange de ces pierres angolaises sur aucune bourse aux diamants.

我们深切关注监测机制的调查结果,即:大量来自安哥拉的钻石离开安哥拉后消失,没有哪一个钻石经销者表示看到钻石市场上有安哥拉钻石交易。

评价该例句:好评差评指正

Les espoirs suscités par le retrait israélien de Gaza ont été déçus rapidement étant donné la transformation progressive de Gaza en une vaste prison à ciel ouvert après que ses liens avec le monde extérieur ont été coupés délibérément; après l'imposition de couvre-feux, de bouclages et de châtiments collectifs; et après la construction du mur de séparation, l'expansion des colonies en Cisjordanie et l'effacement du caractère palestinien de Jérusalem.

随着以色列采取一系列行动使加沙渐渐变成了一个巨大的监狱,原本由于以色列撤离加沙而让人们怀抱的一丝希望也迅速消失,这些行动包括:故意切断加沙与外界的联系;宵禁、封锁集体惩罚;修建隔离墙;在西岸地区扩建定居点;以及消除耶路撒冷的巴勒斯坦特性。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre le rapport, l'attente suscitée par le désengagement israélien de la bande de Gaza est en train d'être déçue du fait de l'occupation militaire continue de la Cisjordanie, de la prolongation du mur de séparation, des violations de la liberté de circulation, de la détention d'un nombre incroyable de Palestiniens dans des prisons israéliennes, de l'expansion constante des colonies de peuplement sur le territoire palestinien, et du silence et de l'inaction continue de la communauté internationale à l'égard du refus d'appliquer l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.

正如报告所述,由于以下事实,因以色列单边撤离加沙地带而让人们怀抱的一丝希望也迅速消失,这些事实包括对西岸继续实施事占领、延长隔离墙、侵害行动自由、数量惊人的巴勒斯坦人仍被关押在以色列的监狱中、不断向巴勒斯坦领土扩建犹太人定居点、以及国际社会对以色列不服从国际法院的咨询意见表现出沉默动于衷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


souslobulaire, sous-locataire, sous-location, sous-louer, sous-main, sous-maître, sous-maîtresse, sous-marin, sous-mariner, sous-marinier, sous-marque, sous-maxillaire, sous-mentonnière, sous-menu, sousmicroscopique, sous-ministre, sousmission, sousmite, sous-multiple, sous-muqueux, sous-nappe, sous-normale, sous-occipital, sous-occipitale, sous-œuvre, sous-off, sous-officier, sousoptimisation, sous-orbitaire, sous-ordre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死永生》法语版

Il n'y avait plus trace du système solaire depuis longtemps.

太阳无影无踪

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Cela n'a pas empêché l'humanité et sa terre de disparaître sans laisser de trace.

还不是消失得无影无踪

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

La porte par laquelle ils étaient entrés avait disparu.

进入这个世界的入口无影无踪

评价该例句:好评差评指正
《王子公主》电影节选

Vous n'avez pas peur de disparaître sans laisser de trace comme les autres princes?

难道你不怕像别的王子一样,消失得无影无踪吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’infime sentiment de gratitude qu’il avait ressenti plus tôt disparut aussitôt.

刚才那一丝感激消失得无影无踪

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Elles ne voyaient plus le Porte-épée grave et solennel qu'elles avaient déjà rencontré.

当年那个威严的执剑人无影无踪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La silhouette s'arrêta alors de parler et se volatilisa.

那个身影说完话,消失得无影无踪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le sourire du professeur Ombrage s'effaça aussi soudainement qu'une ampoule qui grille.

乌姆里奇教授的笑容一瞬间消失得无影无踪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne restait plus de leur ancienne demeure que quelques fragments dispersés sur le sol.

消失得无影无踪,只剩下地板上的玻璃碎片。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Mathilde ne perdait pas une syllabe de leur conversation. L’ennui avait disparu.

玛蒂尔德听得一字不漏。厌倦无影无踪

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Aussitôt leurs messages transmis, elles disparaissent sans laisser de traces.

一旦他们的消息被传送出去,他们就会消失得无影无踪

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Insensiblement, et sans qu’elle s’en doutât, le noir s’en alla de son esprit.

伤感在不知不觉中从她心里无影无踪地消逝了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'y avait plus trace de l'horrible mannequin ni de l'espace où il était exposé.

丑陋的假人和她站的地方都无影无踪了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il disparaissait comme un évanouissement ; ses apparitions étaient des sorties de terre.

他能象烟一样忽然无影无踪,他出现时也好象是从地里冒出来的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le doute qui s'était emparé d'elle après son acte de trahison avait disparu sans laisser de trace.

对自己经做出的超级背叛的那一丝怀疑也消失得无影无踪

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ceux qui avaient servi la police secrète semblaient s'être évaporés et leur archives avec.

曾经在情报部门服务的人,连同他们收集的档案,似乎突然间消失得无影无踪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le plaisir qu'il avait éprouvé au début de la fête s'était évanoui aussi vite qu'il était apparu.

他刚才突然产生的参加晚会的快乐又一下子消失得无影无踪

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Julien eut envie de rire et resta stupéfait : toute sa colère avait disparu.

于连真想笑,却惊得一下呆住,他的怒火无影无踪了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Après 500 ans passés ici, pourquoi est-ce que les habitants de cette grande cité se sont comme évaporés?

在这里生活500年之后,为什么这座伟大的城市中的居民会突然消失得无影无踪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le garçon de 2 ans et demi a disparu sans laisser de traces.

这个2岁半的男孩消失得无影无踪

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-préfectoral, sous-préfecture, sous-préfet, sous-préfète, sous-prieur, sous-production, sous-produit, sous-programme, sous-prolétaire, sous-prolétariat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接