Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.
但是好是坏,还得看事人的具体表现。
Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.
但是好是坏,还得看事人的具体表现。
Les personnes intéressées peuvent nous contacter.
事人
以和我们联系.
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.
一张打赌的字写好,六位
事人立即在上面签了字。
Les deux hommes avaient alors déjà quitté le pays.
其时,两名事人早已逃出国境。
Il ne peut y avoir mariage sans se consentement.
缔结婚姻不得违背事人的意愿。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张适用事人选
的契约地法。
Le lieu de situation des parties est constitué par leur établissement.
事人的所在地应为其营业地。
Les deux parties ont fait appel de la décision.
双方事人都对判决提出了上诉。
Les parties s'informent mutuellement du lieu de leur établissement.
事人应相互告知其各自的营业地。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式碍其他
事人正
期望的实现。
L'avocat a pleinement justifié son client.
律师为其事人进行了充分的辩护。
Dans certains États, les parties doivent présenter une copie de la Convention constitutive de sûreté.
在有些国家,事人必须登记一份担保协议副本。
Elle correspond également aux attentes normales des parties à de telles opérations.
这一办法还符合这类交易的事人的正常期望。
Dans ce cas, ce peut être le prêteur.
在这类担保协议中,该事人
是出贷人。
Les parties à une opération de financement d'acquisitions ne peuvent donc y déroger.
因此,它们不由购置款融资交易
事人加以删减。
Certains États les utilisent pour protéger les parties les plus faibles.
有些国家使用非强制性规则来保护较弱的事人。
Généralement, elle doit avoir cessé d'être en contact avec les trafiquants.
基本原则是,事人必须停止与人口贩运者联系。
Son contenu varie selon les besoins et les souhaits des parties.
其实质内容随事人的需要和意愿而变化。
Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.
他指出,该建议目前的形式会保护后来的事人。
La loi applicable répondrait ainsi aux attentes des parties à la convention de compte.
按照这种办法,准法将符合账户协议
事人的期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。