Ce n'est pas un lieu pour parler de cela.
里不是谈
个问题的场合。
Ce n'est pas un lieu pour parler de cela.
里不是谈
个问题的场合。
Ce n'est pas le lieu de parler de cela.
里不是谈
个问题的场合。
Il est vêtu sans-gêne pour le moment, parce que cela n'est pas le cas officiel.
眼下穿着随便,因为不是正式场合。
Engrais, et d'autres occasions, à haute température de refroidissement des projets énergétiques.
化肥厂等高温场合的降温节能程。
La principale application de la vis trou dans le traitement de volume de reprises.
主要适用批
螺纹孔的场合。
Des gestes courtois sont bien accueillis en public .
有礼貌的举止在公众场合很受欢迎。
Dans de nombreuses circonstances, vous vous êtes posés le problème de la concélébration de l'Eucharistie.
在不少场合上,你们遇到共祭的问题。
Pour l’occasion, l’actrice avait opté pour du sexy-chic.
在次场合,
位女演员着装性感又不失可爱。
Nous vous ferons connaître notre décision en temps et lieu.
我们会在适当的时候和场合将我们的决定告诉。
Pour la chanteuseaméricaine Lady Gaga, chaque sortie publique est une performance.
美国歌手Lady Gaga来说,每次出现在公众场合都是一场秀。
C'est une occasion historique et une chance exceptionnelle.
是一次历史场合和独特机会。
La loi portant interdiction de la burqa sera appliquée dans l'esprit comme dans la lettre.
在公共场合禁止穿戴完全遮面的服饰法令,将不折不扣地予以执行。
L'acheteur a inspecté les marchandises en quatre occasions avec le vendeur.
买方与卖方在四个场合检验了货物。
Grande gueule et malicieux, Akuku raffole de ces visites et en rajoute à chaque occasion.
大嗓门和爱开玩笑的阿酷酷非常喜欢些访客并且在任何场合都不放过。
La promotion d'efforts collectifs et concordants dans les instances multilatérales.
在多边场合促进集体和统一行动。
Il m'a nommée à sa place pour le représenter en cette occasion propice.
他任命我代表他出席个吉祥的场合。
Diverses mesures sont en place qui permettent de rendre le lieu de travail plus inclusif.
现有各种措施可强
作场合的包容性。
Le Viet Nam a demandé à plusieurs reprises un élargissement et une réforme du Conseil.
越南在各种场合曾呼吁扩大和改革安理会。
En même temps, il pourrait être nécessaire de revoir l'opération lorsque les circonstances s'y prêteront.
同时,也许需要在适当场合进一步审查该行动。
Beaucoup d'autres questions devront être examinées par d'autres instances à d'autres occasions.
其他许多问题需要在其他论坛或其他场合推动处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。