Deux arrêts particulièrement importants avaient été rendus.
法院做出两项特别重判决。
Deux arrêts particulièrement importants avaient été rendus.
法院做出两项特别重判决。
Les jugements sont normalement rendus par un juge unique.
争议法庭判决通常应由一名法官作出。
Les arrêts et avis rendus par la Cour sont excellents.
法院发布了高质量裁决和意见。
L'avis juridique a été rendu le 20 mars.
法律咨询意见于3月20日定稿。
Le nouveau manuel serait rendu public par souci de transparence.
出于透明原因,新草案将予公布。
Le nom de 15 des victimes a été rendu public.
此时,15名恐怖主义活动受害者姓名已经公布。
Un nombre sans précédent d'enfants ont été rendus orphelins.
我们数目空前儿童正在成为孤儿。
Ces variations ont également rendu plus complexe le processus de liquidation.
标准还使得清理结束工作更加复杂化。
La Chambre a également rendu 11 décisions écrites en l'espèce.
分庭在本案中还作出11项书面裁定。
La Chambre a également rendu 10 décisions écrites en l'espèce.
分庭在这一案件中还作出了10项书面裁定。
Cela n'a, hélas, pas été rendu possible par le SPDC.
遗憾地,和发会容许这种做法。
Les parties qui ont rendu cet accord possible méritent des félicitations.
应当称赞各方使这一协议成为可能。
À la même séance, Mme Frey a rendu ses conclusions.
在一次会议上,弗雷女士作了结论。
Certains orateurs ont également rendu compte d'initiatives novatrices du secteur privé.
发言者还报告了私营部门创新举措。
Le contrôle de ces ressources doit lui être rendu dès que possible.
必须尽早恢复他们对这些资源控制。
J'y inclus les millions d'enfants rendus orphelins par cette maladie.
在这里,我还提及因艾滋病而失去父母儿童。
Le Président a aussi rendu compte des autres questions examinées pendant la session.
主席还报告了会议讨论其他相关项目。
Un cours de formation en ligne a été rendu disponible aux pays andins.
安第斯国家可选择在线培训课程。
Au moins 6 millions d'enfants ont été rendus invalides ou gravement blessés.
至少有600万儿童遭受永久残疾或重伤。
Les commissaires aux comptes se sont également rendus au Koweït et en Jordanie.
审计委员会还访问了科威特和约旦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。