C’est regrettable, mais on a fait des progrès.
有点可惜,但有进步。
C’est regrettable, mais on a fait des progrès.
有点可惜,但有进步。
Il est regrettable qu'il l'ait appris si tard.
可惜他得悉这事太晚了。
Cette situation est aussi regrettable que superflue.
这是一种人遗
和不必要
局势。
Le Japon juge cette situation particulièrement regrettable.
日本认为,这是极为让人感到遗状况。
Si tel est le cas, cela est regrettable.
如果情况确实如此,则人不无遗
。
Le décès de cet adolescent est une tragédie profondément regrettable.
上述男童死亡个案是一宗
人深感遗
。
Malheureusement, et de façon bien regrettable, cela condamne le Conseil.
不幸和
人遗
是,它是对安理会
谴责。
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他们苦难任何延迟或拖延都将是加倍
人遗
。
Il ne faudrait pas, en effet, créer un précédent regrettable.
事实上,不应该创下一个人遗
先例。
Cette situation est plutôt fâcheuse ou, à tout le moins, regrettable.
这种事态是不幸,或者说至少是
人遗
。
La paralysie actuelle de la Conférence du désarmement est également regrettable.
裁军谈判会议缺乏行动也人遗
。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
这确实人感到遗
,对今后
会议是一个很不好
先例。
Les États parties ont jugé toute utilisation de mines antipersonnel profondément regrettable.
缔约国对杀伤人员地雷任何使用表示谴责。
L'échec de la Conférence ministérielle de l'OMC est particulièrement regrettable.
世贸组织部长级会议失败特别人沮丧。
L'absence de tout dialogue avec les partis d'opposition est très regrettable.
未能同反对党进行对话非常人遗
。
Ce qui s'est passé au Kosovo hier est en effet très regrettable.
昨天在科索沃所发生一切
确十分不幸。
Il s'agit d'un précédent regrettable dans les travaux de la Cinquième Commission.
这是第五委员会工作中一个不好先例。
C'était à notre avis un échec fort regrettable pour le Conseil de sécurité.
我们认为,这是安全理事会非常人遗
一大挫败。
Les attentes non réalisées dans le domaine du désarmement nucléaire sont tout aussi regrettables.
同样人遗
是,核裁军领域中
期望没有实现。
Mais l'attitude du Gouvernement israélien sur cette question purement humanitaire a été regrettable.
然而,以色列政府对这一纯粹人道主义问题所持态度是
人遗
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。