Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.
采用控温发酵和短时间浸泡的方式保证新鲜红果的香气完好的在酒里体现出来。
se préserver de: se garder, garder, éviter, prendre, assurer,
préserver de: exempter, vacciner,
Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.
采用控温发酵和短时间浸泡的方式保证新鲜红果的香气完好的在酒里体现出来。
Son manteau le préservait mal de la pluie.
他的大衣难以保他不受雨淋 。
Crystal image, de préserver la mémoire pour longtemps.
水晶影像,保存记忆长久。
Ou se préserve la dignité de la loi?
法律的尊严在哪里?
C'est ensemble que nous allons préserver la planète.
我们将一起保地球。
Découvrez 25 thés d’exception, préservés et préparés à la perfection.
一起来发现这25种与众不同的茶。它们都是精心保存和制作的结晶。
Les enfants prennent le masque pour préserver l'épidémie de grippe .
孩子们戴上口罩以预流行性感冒。
Nous devons donc nous engager à la préserver.
因此,我们必须努力联合国。
En préservant les terres arides, nous pouvons protéger les ressources en eau.
保旱地,我们可以保水资源。
Nous ferons tout pour la préserver, voire la renforcer.
我们将尽全力保持甚至增强这种素质。
Notre mandat nous impose à tous de préserver ces résultats.
我们都有责任我们所取得的成就。
Les nations doivent permettre à tous de préserver leurs cultures.
各国必须允许所有人其自身的文化。
Il est donc capital de le préserver et de l'honorer.
因此,它应该受到和得到珍惜。
De cette façon, le caractère inviolable de la Convention sera préservé.
这样,《公约》的神圣性才能得到。
Enfin, elle permet de préserver l’autonomie des producteurs par rapport aux firmes agroalimentaires.
最后,有机农业使生产者能藉由有机食品公司的收益而保有其自主性。
En les défendant, nous préservons des cultures qui font la richesse de notre humanité.
而保卫这些语言又能让那些令我们人类更丰富多采的文化得以保存。
Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.
尽管如此电信商仍旧不得不保网络以便避免饱和。
Nous avons un intérêt commun à préserver l'intégrité de la Convention.
我们在《公约》的整体性方面有共同利益。
Cela bénéficierait mutuellement aux deux mécanismes tout en préservant leurs caractéristiques distinctes.
这将使这两个机制彼此互惠,同时保持各自的不同特点。
Notre devoir est de préserver la planète pour les générations à venir.
我们有义务为后代保我们的星球。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。