Ce roman est d'une complète inconsistance.
这部小说根本经不起推敲。
Ce roman est d'une complète inconsistance.
这部小说根本经不起推敲。
Les graves défis que cela comporte prouvent l'inconsistance totale de la course aux armements.
这方面所涉各项主要挑证明军备竞赛完全不合乎逻辑。
Je suis convaincu qu'on ne saurait faire de ces élections l'otage de l'inconsistance politique de certaines personnes.
我深信,不应因某些人的政治破产而牵制选举。
Il serait décisif car cette découverte mettrait en évidence « l'inconsistance des documents du Musée naval de Madrid » dont la Chambre a tiré des « conséquences » géographiques « si importantes ».
该事可以说具有决定性,因为其发现显示“马德里海军博物馆件缺乏说服力”,而法庭却根据这些件出“如此重大的”地理“推断”。
Ces formes de coopération exigeaient que l'on trouve le moyen de faire parvenir et d'exploiter rapidement les renseignements sans que cela entraîne des chevauchements ou des inconsistances de la part des divers récipiendaires.
所涉及的不同工具使得有必要找到适当的方法确保信息被尽快收到、被尽快使用,以及确保不致于使多个接受者出现工重叠或采取不一致的行动。
M. Flinterman dit que même si la Convention est devenue partie des lois nationales de l'État partie, la priorité des lois constitutionnelles sur toutes les autres peut conduire à des inconsistances dans l'application de la Convention.
Flinterman先生说,尽管《公约》已经成为该缔约国国内法律秩序的一部分,但是宪法性法律相对所有其他法律的优先权可能导致《公约》在适用时出现不一致情况。
Le moment est venu de mettre un terme à l'inconsistance, voire à l'hypocrisie, d'une rhétorique de libre marché qui encourage l'ouverture des économies en développement tout en protégeant les économies riches par une multitude de subventions.
有一种自由市场的论调,一方面鼓吹发展中经济体开放,另一方面通过多种补贴保护富有的经济体,这种表里不一致,际虚伪的论调可以休矣。
Pour éviter de telles inconsistances entre les travaux de l'Assemblée générale et l'action du Conseil de sécurité, la Suisse souhaite qu'à l'avenir le Conseil de sécurité respecte les prérogatives de l'Assemblée générale en matière de développement et de codification du droit international.
为了避免在大会和安全理事会工之间产生不一致,瑞士希望,今后安全理事会的工将充分尊重大会在发展和编撰国际法方面的特权。
Je ne peux éviter de noter avec étonnement que certaines délégations, incapables d'appuyer d'autres projets de résolution en raison de leur inconsistance présumée avec le Document final du TNP, semblent être prêtes à passer par dessus bord ce principe en appuyant ce projet de résolution.
我不得不困惑地指出,有些代表团声称因不符合《不扩散条约》最后件而法支持其他决议草案,这次却似乎放弃这一原则,支持这份决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。