Cet argument manque de consistance.
这一论据太坚实可靠。这一论据
大站得住脚。
Cet argument manque de consistance.
这一论据太坚实可靠。这一论据
大站得住脚。
Ce bois manque de consistance.
这木头坚固。
Sans jamais rencontrer l'état de consistance.
从来会有永续存在
巧合机缘。
Il faut donner corps, consistance et substance au NEPAD.
我们应该加强这一框架,并使之具有实质内容。
Poursuivons notre travail avec cohérence et consistance pour parvenir à cet objectif.
让我们继续齐心协力这一目标努力吧。
Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.
在财产得到确定后,进行平等分割。
Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.
由于撤消第20条第4款(b)项中假定,才发生一致性
问题。
L'engagement pris par le Gouvernement de faire face à ces groupes est resté faible et sans consistance.
政府打击准军事集团决心仍然软
而
坚定。
Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.
精致白瓷花瓶和缤纷色彩
雏菊,深色背景衬托瓷瓶
坚硬。
À cette fin, le Comité spécial souligne l'importance de la coordination pour assurer consistance et cohérence au sein des Nations Unies.
员会强调必须开展协调,以确保联合国
一致性和统一性。
Beaucoup de leadership, de détermination et de consistance sont autant d'éléments sine qua non pour parvenir aux Objectifs du Millénaire pour le développement.
更大领导作用、决心和连贯性是实现我们发展目标
必要条件。
Si nous n'ajustons pas notre mode de penser, ce qui passait à nos yeux pour l'expression reçue de la sagesse pourrait perdre toute consistance.
如果我们调整我们
思想,我们
常规智慧可能变得无足轻重。
Dans un récipient, travaillez le beurre au fouet (ou batteur) jusqu'à ce qu'il prenne une consistance crémeuse, ajoutez le sucre en pluie, sans cesser de fouetter.
在容器中,用打蛋器(或搅拌器)搅打黄油,直到黄油浓稠呈奶油状,然后撒入白糖,边撒边搅拌。
Ensuite, elle m’a préparé le sirop de glucose qui, m’avait-on dit, devait être de consistance foncé et épais.Mais ce que j’ai bu ce jour-là était transparent et fluide.
接着她给我冲好了葡萄糖,之前听说是一种深色浓稠
糖浆,我喝
却是透明
蛮稀
液体,
知道是
是因
我一直都爱吃甜食,这糖浆对我来说一点都
甜啊,还蛮好喝
。
Il ne faut pas perdre de vue que les principaux critères qui valident le témoignage sont la clarté, la précision, la cohérence et la consistance des informations.
必须铭记,确定证词效力主要标准是看所作
证词是否明白、准确、连贯和一致。
Le Gouvernement togolais affirme qu'il est fallacieux de lui reprocher d'avoir violé les sanctions imposées à l'UNITA, allégations dont la consistance ne résiste à aucune analyse sérieuse.
多哥政府特申明,它被误告违反对安盟
制裁,这些指控
可靠性经
起任何认真
分析。
Pour mesurer la portée réelle de l'approche arrêtée par le Comité dans sa proposition de projet, il faut rappeler brièvement la consistance des droits énoncés dans le Pacte.
了评估
员会办法
真正范围必须记住《公约》规定
权利
连贯性。
La fragilité et le manque de consistance de l'actuelle croissance économique mondiale soulignaient la nécessité d'une réflexion collective en vue de promouvoir un développement plus large et mieux synchronisé.
全球经济目前增长模式脆
性和
真实性说明,需要对这种模式做一次集体重新思考,以便实现广泛
同步发展。
Des plans de paix formels sont proposés; des idées nouvelles, qui n'ont pas encore la véritable consistance d'un plan, sont également suggérées.
已提出了各种正式和平计划,并提出了尚未形成计划各种新
主张。
La consistance de cette percée sera fonction de la cohésion des nouvelles institutions de transition autour d'un programme commun dont la priorité reste la recherche de l'arrêt des violences et du cessez-le-feu.
这一突破能否保持下去,将取决于围绕一项共同方案建立新
过渡机构是否能团结一致,而共同方案
优先目标将是致力制止暴力和实现停火。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。