Il s'est excusé de sa maladresse.
对自己
笨拙表示抱歉。
Il s'est excusé de sa maladresse.
对自己
笨拙表示抱歉。
Il accumule les maladresses.
尽干蠢事。
Ses maladresses l'ont exposé plusieurs fois à perdre son poste.
笨拙使
好几次险些丢掉饭碗。
Nous sommes pleinement conscients des limites, des obstacles, des erreurs et des maladresses qui affectent l'action de cet organe.
我们充分认识到影响着本机关行动各种限制因素、障碍、过失和重大
错误。
L'association de ces deux termes permet d'exagérer sur la maladresse d'une personne et figure qu'elle risque de faire "beaucoup de casse", comme un éléphant en ferait avec la fragile porcelaine.
这两用词
结合使一
尴尬笨拙更加夸大,形象地表述出这
可能会”搞砸很多事”,好像一头大象会打碎很多易碎
瓷器。
Il faut le dire : ce que Freud a dessiné de sa topique, dite seconde, n’est pas sans maladresse. J’imagine que c’était pour se faire entendre sans doute des bornes de son temps.
弗洛伊德在其拓比学中构思东西,即第二拓比理论,并
是没有暇弊。我想这无疑是为了让
划时代
里程碑被
所理解。
L'idée de détruire Cuba, une obsession qui la hante depuis plus de 43 ans, a entraîné et continue d'entraîner la politique des États-Unis sur un chemin tortueux semé de mensonges, d'erreurs, d'échecs et de maladresses.
摧毁古巴,这是一存在了43年
顽固念头,它使美国
政策至今仍徘徊在充满谎言、错误、失败、罪行
崎岖小道上。
Une équipe dirigeante qui réussit est celle qui reconnaît les erreurs et maladresses de sa politique et les rétracte courageusement devant son peuple et le monde entier - un monde qu'elle aspire à continuer de diriger.
一成功
领导
认识到其政策中
错误和失误,并且勇敢地在其
民和
渴望继续领导
全世界面前纠正这些错误和失误。
Jusqu'au bout, le processus restera fragile et la formidable promesse d'une Afrique centrale enfin apaisée, ouverte, le regard fixé sur son avenir, courra toujours le risque de se voir pulvérisée par des comportements individuels ou collectifs irresponsables, par des querelles stériles, et même par des maladresses inconscientes.
直到结束时,这一进程仍将是脆弱,一
最终实现和平、开放和迈向未来
中部非洲
远大前景,将始终会有被粉碎
危险,造成这种危险
是
负责
行为——
或集体
行为,毫无结果
争吵,甚至是愚蠢
大错。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。