Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些支大大增加了他的预算负担。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些支大大增加了他的预算负担。
Des crapauds imprévus et de froids limaçons.
有突窜的蛤蟆和冰凉的蜗牛。
60.Ce fut vraiment une grande découverte imprévue !
这真是个
而重大的发现!
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的是,在萨尔蒙,
件出乎
料的事发生了。
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
这个以的停顿证明了这个工地的复杂性。
Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue.
从十八岁到二十五岁,我的面容就始向难以捉摸的方向发展。
Des circonstances imprévues m’ont empêché de ne pas pouvoir venir à l’heure dite.
的
况使我不能准时赴约。
Un tel déséquilibre créera de graves restrictions budgétaires imprévues pour le Brésil.
这种不平衡将给巴西带来了严重的和无法预测的预算困难。
Il est moins à même de faire face à des imprévus financiers.
这降低了本组织对财政
况作出反应的能力。
J'ai un imprévu.
我出了个。
Le Comité considère qu'il s'agirait de faire face à des imprévus.
委员会认为,这请求属于应急经费。
L'Examen stratégique a proposé un nouvel instrument de financement pour imprévus facilement accessible.
“战略审查”提议设立新的“便捷通道应急筹资机制”。
Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.
金融合作社通过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急况等冲击时的脆弱性,或提供平滑消费。
On peut citer ici l'hiver rigoureux imprévu qui s'est abattu sur mon pays cette année.
这方面的个例子就是今年我国发生的无法预见的恶劣冬季气候状况。
Il est imprévu qu'elle est enceinte.
她地怀孕了。
Elle a une rentrée d'argent imprévue.
她收到
项进款。
Cependant, elle peut également avoir des conséquences imprévues.
然而,也可能出现想不到的后果。
Les situations imprévues rendent la gestion particulièrement complexe.
不可预见的局势使得管理工作非常复杂。
En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
实际上,大量未曾料到的国难依然存在。
Il y a ici une loi des conséquences imprévues.
在这里有种非预期后果的规律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。