Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意外支大大增加了他
算负担。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意外支大大增加了他
算负担。
Des crapauds imprévus et de froids limaçons.
有突窜蛤蟆和冰凉
蜗牛。
60.Ce fut vraiment une grande découverte imprévue !
这真是一个意外而重大发现!
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕是,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料
事发生了。
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
这个以外停顿证明了这个工地
复杂性。
Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue.
从十八岁到二十五岁,我面容就
始向难以捉摸
方向发展。
Des circonstances imprévues m’ont empêché de ne pas pouvoir venir à l’heure dite.
意外情况使我不能准时赴约。
Un tel déséquilibre créera de graves restrictions budgétaires imprévues pour le Brésil.
这种不平衡将给巴西带来了严重和
法
测
算困难。
Il est moins à même de faire face à des imprévus financiers.
这降低了本组织对意外财政情况作出反应能力。
J'ai un imprévu.
我出了个意外。
Le Comité considère qu'il s'agirait de faire face à des imprévus.
委员会认为,这一请求属于应急经费。
L'Examen stratégique a proposé un nouvel instrument de financement pour imprévus facilement accessible.
“战略审查”提议设立新“便捷通道应急筹资机制”。
Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.
金融合作社通过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急情况等冲击时脆弱性,或提供平滑消费。
On peut citer ici l'hiver rigoureux imprévu qui s'est abattu sur mon pays cette année.
这方面一个例子就是今年我国发生
法
见
恶劣冬季气候状况。
Il est imprévu qu'elle est enceinte.
她意外地怀孕了。
Elle a une rentrée d'argent imprévue.
她意外收到一项进款。
Cependant, elle peut également avoir des conséquences imprévues.
然而,也可能出现意想不到后果。
Les situations imprévues rendent la gestion particulièrement complexe.
不可见
局势使得管理工作非常复杂。
En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
实际上,大量未曾料到国难依然存在。
Il y a ici une loi des conséquences imprévues.
在这里有一种非期后果
规律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。