Dans ce cas, le (la) Président(e) prend immédiatement une décision.
此时,主席应立即作出裁决。
Dans ce cas, le (la) Président(e) prend immédiatement une décision.
此时,主席应立即作出裁决。
Elle examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement son rapport.
委员会负责审查各代表的全权证书并尽快提出报告。
Il s'est immédiatement fait conduire sur les lieux en voiture.
立即乘车前往犯罪现场。
La communauté mondiale doit offrir immédiatement un allègement, tant multilatéral que bilatéral.
国际社会应多地及时提供救济。
J'espère que cet appui se traduira immédiatement en un financement généreux.
我希望这种支持将转化为慷慨及时的供资。
Nous continuons de demander qu'il soit relâché immédiatement et sans condition.
我们继续要求立即无条件释放
。
Si telle est son intention, il convient que la Commission se prononce immédiatement.
如果她打算这样做,那么委员会应该立即表态。
Elle examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Réunion.
委员会负责审查代表的全权证书,并尽快向会议提出报告。
Dans cette utilisation, ils servent à acheminer immédiatement de petits lots d'armes.
这样,飞机就被用来进行直接的小规模军火运输。
J'informerai immédiatement le Conseil de sécurité de toute avancée majeure concernant cette question.
在这问题上如有重大发展,我将立即通知安全理事会。
Le HCR a immédiatement donné suite aux conclusions du Comité des commissaires aux comptes.
难民专员办事处对委员会的调查结果立即作出反应。
En cas de modification, l'État Partie concerné en informe immédiatement le Secrétaire général.
遇有修改,有关缔约国应立即通知秘书长。
L'expert indépendant exhorte le Gouvernement à agir immédiatement pour régler ces problèmes.
独立专家呼吁政府立即采取行动,以解决这些问题。
La seule solution possible est la voie diplomatique et politique, qu'il faut reprendre immédiatement.
唯可行的办法是通过政治
外交途径解决,并且应当立即恢复这
努力。
Sièges non permanents dont les titulaires seraient élus pour deux ans et seraient rééligibles immédiatement.
非常任理事国席位,任期两年,但可以随即连选连任。
Immédiatement après l'explosion, le juge d'instruction militaire a été chargé de l'enquête.
在爆炸事件发生之后,立即指派军事调查法官负责进行调查。
L'expert indépendant souligne qu'il faut immédiatement enquêter sur ces affaires et d'autres.
独立专家强调必须立即调查这些及其案件。
Ceux qui ne poursuivent pas ni n'extradent les terroristes devraient commencer à le faire immédiatement.
尚未起诉或引渡恐怖分子的国家应该马上进行起诉或引渡。
L'amendement proposé est adressé au Dépositaire, qui le communique immédiatement à tous les États Parties.
提议的修正案应提交保存人,由保存人立即分发所有缔约国。
Les motions en ce sens ne sont pas discutées, mais sont immédiatement mises aux voix.
此种动议应不经辩论即付诸表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。