On se moquait de ses gaffes habituelles.
笑平日里做
蠢事。
On se moquait de ses gaffes habituelles.
笑平日里做
蠢事。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是他口头语。
Fonctions diplomatiques habituelles, comme on le sait.
换言之,都十分清楚
通常
外交职能。
Ils sont suivis par la clause testimoniale habituelle.
这些条款草案后附有通常末了条款。
Selon le processus habituel, il y aura d'abord une enquête.
按照通常程序,首先会有一个调查。
Longue période loin du foyer et séparation des partenaires sexuels habituels.
长期离家并与正常性伙伴分离。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、规定时间内完、低价等将是
一贯
态度。
Elle voudrait savoir si cela est habituel et, dans l'affirmative, pour quelles raisons.
她问这种情况是否常见,如果常见话,原因是什么。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完现有
家务劳动之外,做这项工作。
Cette relation privilégiée se déroule en dehors des relations professionnelles habituelles des deux personnes concernées.
这种特殊关系发生在两个当事人日常职业关系之外。
Après l'«émeute», les gardiens de prison habituels ont été remplacés par une unité militaire spéciale.
“暴动”之后,一个特种军队取代了通常监狱警卫。
Il a également examiné le rapport trimestriel habituel sur la situation financière d'ONU-Habitat.
同时还审查了关于人居署财务状况定期季度报告。
Le requérant affirme que ces paiements ont été effectués en sus des salaires habituels.
索赔人说,这些开支是在正常工资之外向他支付
。
Nous devrions aller au-delà des déclarations politiques habituelles et nous efforcer d'obtenir des résultats précis.
本届会议不应该只是发表例行政治宣言,而是应该争取取得具体
结果。
Ce n'était pas l'échange de déclarations écrites habituel; nous avons eu une véritable discussion franche.
那不是通常交换书面发言,而是真正坦率
讨论。
Ce n'est pas très habituel.
这不太寻常。
Selon nous, ceci devrait devenir la pratique habituelle.
认
,这应该
例行做法。
Dans ce contexte, «résidence habituelle» signifie «résidence continue».
常居所在这方面表示连续居住
含义。
La réunion a décidé de suivre sa pratique habituelle.
会议商定按其以往例展开工作。
La Réunion a décidé de suivre la procédure habituelle.
会议商定根据其习程序举行会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。