Il démasque le complot des ennemis de classe.
他揭穿阶级敌人阴谋。
se démasquer: se montrer,
Il démasque le complot des ennemis de classe.
他揭穿阶级敌人阴谋。
Elle se démasque.
她去掉了假面具。
Démasquons les terroristes et donnons véritablement la parole aux victimes.
们必须揭露恐怖分子
真面目,
真听取受害者
心声。
En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.
实际上,这已导致犹太复国主义丑恶嘴脸暴露。
Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.
们在世界上有足够
同盟者揭露这一阴谋。
C'est un fait qu'il est difficile de démasquer des opérations financières occultes.
事实上,追踪隐蔽金融作业是困难
。
Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.
他呼吁,各种以反犹太复国主义幌子
人,应该摘掉其虚伪
面纱。
Les négociations sérieuses menées par la Syrie au fil des ans ont démasqué les intentions d'Israël.
叙利亚在过去几年中真谈判使以色列
企图暴露无遗。
Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit.
,在此有必要揭露
国际恐怖主义提供任何理论借口
企图。
Tous les dirigeants politiques du Kosovo ont fait des déclarations condamnant ces attaques, invitant les habitants à aider la police à en démasquer les auteurs.
所有科索沃政治领导人都就这些攻击事件发表了声明,并促请民众帮助查出肇事者。
Il faut par conséquent en démasquer les auteurs et les traduire en justice et restituer les produits acquis par des moyens frauduleux aux pays d'origine.
因此必须揭露腐败者,并将其绳之以法,把以不正当手段获取财物退还来源国。
Il conviendrait qu'un groupe plus sérieux poursuive l'enquête afin de démasquer ceux qui pillent éventuellement les ressources naturelles du Congo : les minerais, le bois et l'ivoire.
调查必须由一个更严肃
小组进行下去,以揭露那些偷窃刚果
然资源,如矿石、木材和象牙
人,如有
话。
Un réseau de prolifération nucléaire a été démasqué, ce qui n'a fait que conférer une nouvelle dimension aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.
一个核扩散网已经暴露了出来,这在国际和平与安全面临种种威胁上又增加了一个新
层面。
Au niveau national, plusieurs décisions et dispositions ont été prises, non seulement pour démasquer les auteurs des actes de terrorisme, mais aussi pour réussir à les faire condamner.
在国家一级已作出一系列决定并采取一系列措施,其目不仅是暴露恐怖主义行
肇事者,而且还要成功地对他们进行起诉。
Au plan national, une série de décisions et de mesures ont été prises pour non seulement démasquer les auteurs d'actes de terrorisme, mais aussi les juger avec succès.
在国家一级,们实行了一系列决定和步骤,以找出恐怖主义
肇事者,并成功地起诉他们。
Nous déplorons vivement cet acte terroriste criminel et insensé et espérons que les coupables seront démasqués et jugés.
们对这一罪恶和无意义
恐怖主义行
表示坚决反对,并希望查明肇事者,将其绳之以法。
Nous estimons que le meilleur moyen de coordonner nos actions dans ce domaine est le transfert des technologies qui peuvent servir à démasquer les auteurs de tels crimes.
们
,协调
们在这个领域中
行动
最好办法是转让可以用来发现这种罪行
技术。
Parfois, les pratiques culturelles dissimulent l'inéquité et minimisent la violence domestique et il faut donc, d'abord, démasquer cette violence et, ensuite, faire appliquer les principes de conduite publique.
鉴于文化习俗常常掩盖不平等,淡化家庭暴力,因此必须首先确保这种暴力能被揭露出来,然后实施公共政策。
Si, comme on l'a laissé entendre, l'auteur était simplement un agent infiltré «démasqué» il ne se serait pas opposé à son expulsion pendant ses neuf ans de détention.
如果像人们说那样,提交人只是一个“被发现
”地下特务,他就不会拒绝遣返,而被拘留九年时间。
Il est non moins important de veiller à ce que des mécanismes nationaux et internationaux soient en place pour réprimer la corruption et pour surveiller et démasquer les fonctionnaires corrompus.
同样重要是要保证设置有关
国家体制和国际体制,以制止腐败并监督和揭发腐败
官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。