Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根该组织的内部规则向其提供必要援助。
Ses États membres doivent fournir à l'organisation l'aide nécessaire conformément à ses règles internes.
其成员国应该根该组织的内部规则向其提供必要援助。
Les autorités de tutelle susmentionnées examinent ces conflits, conformément à leurs attributions.
上文所解释的监管机构根其职权正在调查这些冲突。
La formation des membres du Corps se poursuit conformément aux plans établis.
科索沃保护团成员的培训续按计划进行。
L'État partie en conclut donc que cette plainte est irrecevable ratione materiae conformément au Pacte.
因此,缔约国的结论是,根《公约》,这一主张由于属物理由不可受理。
Conformément aux recommandations issues de l'examen triennal global, le Fonds renforce ses capacités d'évaluation.
根三年期全面政策审查提出的建议,妇发基金正在加强其评价能力。
Les cinq autres parties sont également convenues de prendre des mesures correspondantes conformément à l'accord du 13 février.
另外五方也相根
2月13日协议采取相应的措施。
Si la recommandation 62 devait être supprimée, les droits du créancier garanti initial prévaudraient conformément à la recommandation 31.
如果要删去建议62,则根建议31原始有担保债权人的权利优先。
L'achat et la vente d'un être humain est une infraction pénale conformément à l'article 113 du Code pénal.
蒙古《刑法》第113条规定,“买卖人口”是应受到刑事处罚的犯罪行为。
Tous les actes d'instruction et le procès se sont déroulés conformément à la législation en vigueur.
所有的调查行为和法庭审判都是按现行法律进行的。
Conformément à sa mission, l'UNICEF s'attache à promouvoir les droits des femmes et des filles autochtones.
根任务说明,儿童基金会努力促进土著妇女和女孩的权利。
Une autre solution serait d'exiger qu'une nouvelle sûreté soit obtenue conformément aux lois de l'État B.
另一种办法是要求根B国法律取得新的担保权。
Pour atteindre ces objectifs, nous estimons qu'il convient de renforcer le régime de vérification conformément à l'article VI.
为了实现这些目标,我们认为,必须进一步加强第六条下的核查制度。
La Force appuie donc au maximum la lutte contre les stupéfiants, conformément aux dispositions du plan d'opérations.
因此,安援部队正致力于按照行动计划的规定向禁毒行动提供最大的支助。
Il est également essentiel de préserver l'unité des différentes factions palestiniennes, conformément à l'Accord de La Mecque.
按照《麦加协定》的规定维护巴勒斯坦各之间的团结也极其重要。
La Commission doit donc fonctionner conformément au mandat qui lui a été confié par ces deux organes.
因此,委员会必须在这两个机构提供的授权范围内运作。
Le créancier garanti pourrait alors réaliser sa sûreté conformément à la loi (autre que la loi sur l'insolvabilité) applicable.
在此情况下,有担保债权人可以根破产法以外的适用法律强制执行其担保权。
Conformément aux dispositions du paragraphe 7 de la résolution, les importations de cette nature ne seront pas autorisées.
按照执行部分第7段的要求将不批准这些物品的进口。
Les exposants doivent soumettre leur matériel aux formalités douanières applicables, conformément à la réglementation en vigueur en Argentine.
参展方必须负责按照阿根廷海关的规定办理其展品的通关手续。
Conformément au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer à l'auteur une réparation.
根《公约》第二条第3款规定,提交人有权得到有效的补救。
Le débiteur était une société structurée conformément aux lois de la Suisse, qui entretenait un siège statutaire en Suisse.
债务人是一家按照瑞士法律成立的公司,在瑞士有一个注册办事处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。