Ceci n'affecte cependant aucunement le caractère unilatéral de l'objection.
但这毫不影响反对面性质。
Ceci n'affecte cependant aucunement le caractère unilatéral de l'objection.
但这毫不影响反对面性质。
Les annonces unilatérales ne règleront aucunement ce problème.
独
声明或行动永远解决不了问题。
Ces deux instruments complètent le Statut sans aucunement le modifier.
这两项文书都补充了《罗马规约》,同时并有改变它
任何内容。
En dépit des apparences, la directive 2.8.4 n'est aucunement superflue.
(4) 无论外表如何,准则草案2.8.4绝非多余。
Cette résolution ne fera aucunement évoluer ce point de vue.
这项决议丝毫改变不了这一观点。
La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.
道德和不公行为绝无调和余地。
Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.
公约并有规定保证必须采用
形式, 也
有关于受害
必须寄交保证金
要求。
Les échelons hiérarchiques concernés ne se limitent aucunement aux forces armées.
相关领导层次绝非限于武装部队。
La situation en Palestine ne s'est aucunement améliorée.
巴勒斯坦局势
有任何改善。
Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.
因此,完全不存在追溯适用问题。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,他儿子无意杀人。
À nos yeux, ces énormes stocks ne sont aucunement justifiés.
我们认为,储存大量此类武器毫无道理。
Nous n'en avons aucunement l'intention et cela n'arrivera pas.
不存在这样意图;现在
有,今后也不会有。
Elle n'a aucunement l'intention de commencer à fabriquer des explosifs.
斯洛文尼亚国内也有人打算开始制造炸药。
Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.
因此,有任何理由保留定居点。
Mais cela n'implique aucunement que la requalification est valide ou invalide.
但这完全不意味着重新定性是有效还是无效。
Les mesures que nous avons proposées ne prétendaient aucunement être exhaustives.
我们这样做目
,是避免在本组织两个最重要
机关间造成敌对关系,同时使安理会有时间进一步推进其讨论并实施它已同意
措施。
Il semble que le Gouvernement israélien actuel ne désire aucunement la paix.
似乎以色列现政府不想要和平。
On ne peut aucunement justifier la violence terroriste qui tue des innocents.
任何人都有任何理由来危及无辜民众
生命。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
他们都告诉我们,他们同此毫不相干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。